
Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Trang
Thi–Văn
Chủ đề:
thơ đấu tranh chống ngoại xâm
Tác giả:
Nguyễn Trãi
Sưu tầm:
Trần
Văn Giang

Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Lời giới thiệu:
1. “Bình Ngô đại cáo”
(1428) là bài cáo của Nguyễn Trãi viết thay lời Bình Định vương
Lê Lợi để tuyên cáo kết thúc cuộc kháng chiến chống Minh, giành
lại độc lập cho Đại Việt. Trích từ “Bình Ngô đại cáo” của
Wikipedia (Bách khoa Toàn thư).
2. Xin kính mời quý vị
đọc “Bình Ngô Đại Cáo” qua hai bản dịch nôm tiêu biểu:
•
Bản dịch theo thể “văn vần” của Ngô Tất Tố
• Bản dịch theo
thể “văn xuôi” của Trần Trọng Kim
Ngoài ra còn có thêm
bản dịch của Bùi Kỷ và Nhượng Tống, nhưng tôi thấy rằng hai bản
dịch tiêu biểu đề cập ở trên đã khá đầy đủ... Nguyên bản
Hán-Việt cũng được kèm theo đây để quý vị rộng đường tham khảo).
3. Lời bàn của Ngô Quốc Sĩ, Minh Nguyệt, và Hải Sơn.
Trần Văn
Giang

1. “Bình Ngô đại cáo”
– Bản dịch của Ngô Tất Tố
Thay trời hành
hóa, hoàng thượng truyền rằng.
Từng nghe:
Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân
Quân điếu phạt trước lo
trừ bạo
Như nước Đại Việt ta từ trước
Vốn xưng nền văn
hiến đã lâu
Núi sông bờ cõi đã chia
Phong tục Bắc Nam
cũng khác
Từ Triệu, Đinh, Lý, Trần bao đời xây nền độc
lập
Cùng Hán, Đường, Tống, Nguyên mỗi bên hùng cứ một
phương
Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau
Song hào kiệt
thời nào cũng có.
Cho nên:
Lưu Cung tham công nên thất bại,
Triệu Tiết thích lớn
phải tiêu vong,
Cửa Hàm tử bắt sống Toa Đô
Sông Bạch
Đằng giết tươi Ô Mã
Việc xưa xem xét,
Chứng cớ còn
ghi.
Vừa rồi:
Nhân
họ Hồ chính sự phiền hà,
Để trong nước lòng dân oán hận.
Quân cuồng Minh thừa cơ gây họa,
Bọn gian tà bán nước cầu
vinh.
Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn,
Vùi con đỏ
xuống dưới hầm tai vạ.
Dối trời lừa dân đủ muôn ngàn kế,
Gây binh kết oán trải hai mươi năm.
Bại nhân nghĩa nát cả
đất trời,
Nặng thuế khóa sạch không đầm núi.
Người bị
ép xuống biển dòng lưng mò ngọc, ngán thay cá mập thuồng
luồng.
Kẻ bị đem vào núi đãi cát tìm vàng, khốn nỗi rừng
sâu, nước độc.
Vét sản vật, bắt chim trả, chốn chốn lưới
chăng,
Nhiễu nhân dân, bẫy hươu đen, nơi nơi cạm đặt.
Tàn hại cả giống côn trùng cây cỏ,
Nheo nhóc thay kẻ goá
bụa khốn cùng.
Thằng há miệng, đứa nhe răng, máu mỡ bấy
no nê chưa chán;
Nay xây nhà, mai đắp đất, chân tay nào
phục dịch cho vừa.
Nặng nề những núi phu phen,
Tan tác
cả nghề canh cửi.
Độc ác thay, trúc Nam Sơn không ghi hết
tội,
Dơ bẩn thay, nước Đông Hải không rửa sạch mùi.
Lẽ
nào trời đất dung tha,
Ai bảo thần nhân chịu được?
Ta đây:
Núi Lam sơn dấy
nghĩa
Chốn hoang dã nương mình
Ngẫm thù lớn há đội
trời chung
Căm giặc nước thề không cùng sống
Đau lòng
nhức óc, chốc đà mười mấy năm trời
Nếm mật nằm gai, há
phải một hai sớm tối.
Quên ăn vì giận, sách lược thao suy
xét đã tinh,
Ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phế đắn đo càng
kỹ.
Những trằn trọc trong cơn mộng mị,
Chỉ băn khoăn
một nỗi đồ hồi
Vừa khi cờ nghĩa dấy lên,
Chính lúc
quân thù đang mạnh.
Lại ngặt vì:
Tuấn kiệt như sao buổi sớm,
Nhân tài như lá mùa thu,
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đỡ đần,
Nơi duy ác hiếm người bàn
bạc,
Tấm lòng cứu nước, vẫn đăm đăm muốn tiến về Đông,
Cỗ xe cầu hiền, thường chăm chắm còn dành phía tả.
Thế mà:
Trông người, người
càng vắng bóng, mịt mù như nhìn chốn bể khơi.
Tự ta, ta
phải dốc lòng, vội vã hơn cứu người chết đuối.
Phần vì
giận quân thù ngang dọc,
Phần vì lo vận nước khó khăn,
Khi Linh Sơn lương hết mấy tuần,
Lúc Khôi Huyện quân
không một đội.
Trời thử lòng trao cho mệnh lớn
Ta gắng
trí khắc phục gian nan.
Nhân dân bốn cõi một nhà, dựng
cần trúc ngọn cờ phất phới
Tướng sĩ một lòng phụ tử, hòa
nước sông chén rượu ngọt ngào.
Thế trận xuất kỳ, lấy yếu
chống mạnh,
Dùng quân mai phục, lấy ít địch nhiều.
Trọn hay:
Đem đại nghĩa
để thắng hung tàn,
Lấy chí nhân để thay cường bạo.
Trận Bồ Đằng sấm vang chớp giật,
Miền Trà Lân trúc chẻ
tro bay.
Sĩ khí đã hăng
Quân thanh càng mạnh.
Trần
Trí, Sơn Thọ nghe hơi mà mất vía,
Lý An, Phương Chính,
nín thở cầu thoát thân.
Thừa thắng đuổi dài, Tây Kinh
quân ta chiếm lại,
Tuyển binh tiến đánh, Đông Đô đất cũ
thu về.
Ninh Kiều máu chảy thành sông, tanh trôi vạn dặm
Tụy Động thây chất đầy nội, nhơ để ngàn năm.
Phúc tâm
quân giặc Trần Hiệp đã phải bêu đầu
Mọt gian kẻ thù Lý
Lượng cũng đành bỏ mạng.
Vương Thông gỡ thế nguy, mà đám
lửa cháy lại càng cháy
Mã Anh cứu trận đánh mà quân ta
hăng lại càng hăng.
Bó tay để đợi bại vong, giặc đã trí
cùng lực kiệt,
Chẳng đánh mà người chịu khuất, ta đây mưu
phạt tâm công.
Tưởng chúng biết lẽ ăn năn nên đã thay
lòng đổi dạ
Ngờ đâu vẫn đương mưu tính lại còn chuốc tội
gây oan.
Giữ ý kiến một người, gieo vạ cho bao nhiêu kẻ
khác,
Tham công danh một lúc, để cười cho tất cả thế
gian.
Bởi thế:
Thằng
nhãi con Tuyên Đức động binh không ngừng
Đồ nhút nhát
Thạnh, Thăng đem dầu chữa cháy
Đinh mùi tháng chín, Liễu
Thăng đem binh từ Khâu Ôn kéo lại
Năm ấy tháng mười, Mộc
Thạnh chia đường từ Vân Nam tiến sang.
Ta trước đã điều
binh thủ hiểm, chặt mũi tiên phong
Sau lại sai tướng chẹn
đường, tuyệt nguồn lương thực
Ngày mười tám, trận Chi
Lăng, Liễu Thăng thất thế
Ngày hai mươi, trận Mã Yên,
Liễu Thăng cụt đầu
Ngày hăm lăm, bá tước Lương Minh đại
bại tử vong
Ngày hăm tám, thượng thư Lý Khánh cùng kế tự
vẫn.
Thuận đà ta đưa lưỡi dao tung phá
Bí nước giặc
quay mũi giáo đánh nhau
Lại thêm quân bốn mặt vây thành
Hẹn đến giữa tháng mười diệt giặc
Sĩ tốt kén người hùng
hổ
Bề tôi chọn kẻ vuốt nanh
Gươm mài đá, đá núi cũng
mòn
Voi uống nước, nước sông phải cạn.
Đánh một trận,
sạch không kình ngạc
Đánh hai trận tan tác chim muông.
Cơn gió to trút sạch lá khô,
Tổ kiến hổng sụt toang đê
vỡ.
Đô đốc Thôi Tụ lê gối dâng tờ tạ tội,
Thượng thư
Hoàng Phúc trói tay để tự xin hàng.
Lạng Giang, Lạng Sơn,
thây chất đầy đường
Xương Giang, Bình Than, máu trôi đỏ
nước
Ghê gớm thay! Sắc phong vân phải đổi,
Thảm đạm
thay! Ánh nhật nguyệt phải mờ
Bị ta chặn ở Lê Hoa, quân
Vân Nam nghi ngờ khiếp vía mà vỡ mật!
Nghe Thăng thua ở
Cần Trạm, quân Mộc Thạnh xéo lên nhau chạy để thoát thân.
Suối Lãnh Câu, máu chảy thành sông, nước sông nghẹn ngào
tiếng khóc
Thành Đan Xá, thây chất thành núi, cỏ nội đầm
đìa máu đen.
Cứu binh hai đạo tan tành, quay gót chẳng
kịp,
Quân giặc các thành khốn đốn, cởi giáp ra hàng
Tướng giặc bị cầm tù, như hổ đói vẫy đuôi xin cứu mạng
Thần Vũ chẳng giết hại, thể lòng trời ta mở đường hiếu sinh
Mã Kỳ, Phương Chính, cấp cho năm trăm chiếc thuyền, ra đến
biển mà vẫn hồn bay phách lạc,
Vương Thông, Mã Anh, phát
cho vài nghìn cỗ ngựa, về đến nước mà vẫn tim đập chân run.
Họ đã tham sống sợ chết mà hòa hiếu thực lòng
Ta lấy toàn
quân là hơn, để nhân dân nghỉ sức.
Chẳng những mưu kế kỳ
diệu
Cũng là chưa thấy xưa nay
Xã tắc từ đây vững bền
Giang sơn từ đây đổi mới
Càn khôn bĩ rồi lại thái
Nhật
nguyệt hối rồi lại minh
Ngàn năm vết nhục nhã sạch làu
Muôn thuở nền thái bình vững chắc
Âu cũng nhờ trời đất tổ
tông linh thiêng đã lặng thầm phù trợ;
Than ôi!
Một cỗ nhung y chiến thắng,
Nên công oanh liệt ngàn năm
Bốn phương biển cả thanh
bình,
Ban chiếu duy tân khắp chốn
Xa gần bá cáo,
Ai nấy đều hay.
2. “Bình Ngô đại cáo” –
Bản dịch văn xuôi của Trần Trọng Kim
(Bản
dịch ghi trong cuốn “Việt Nam sử lược” – Quyển I/Phần
III/Chương XIV)
Tượng mảng:
Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân, quân điếu phạt chỉ vì khử
bạo. Như nước Việt từ trước, vốn xưng văn hiến đã lâu. Sơn
hà cương vực đã chia, phong tục bắc nam cũng khác. Từ Đinh,
Lê, Lý, Trần, gây nền độc lập; cùng Hán, Đường, Tống,
Nguyên, hùng cứ một phương. Dẫu cường nhược có lúc khác
nhau, song hào kiệt đời nào cũng có.
Vậy
nên:
Lưu Cung sợ uy mất vía, Triệu Tiết
nghe tiếng giật mình. Cửa Hàm Tử giết tươi Toa Đô, sông Bạch
Đằng bắt sống Ô Mã. Xét xem cổ tích, đã có minh trưng
[1].
Vừa rồi:
Vì họ Hồ chính
sự phiền hà, để trong nước nhân dân oán bạn. Quân cuồng Minh
đã thừa cơ tứ ngược
[2],
bọn gian tà còn bán nước cầu vinh. Nướng dân đen trên ngọn
lửa hung tàn, vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ. Chước dối đủ
muôn nghìn khóe, ác chứa ngót hai mươi năm. Bại nhân nghĩa,
nát cả càn khôn, nặng khoa liễm
[3]
vét không sơn trạch. Nào lên rừng đào mỏ, nào xuống bể mò
châu, nào hố bẫy hươu đen, nào lưới dò chim sả. Tàn hại cả
côn trùng thảo mộc; nheo nhóc thay quan quả điên liên
[4].
Kẻ há miệng, đứa nhe răng, máu mỡ bấy no nê chưa chán. Nay
xây nhà, mai đắp đất, chân tay nào phục dịch cho vừa. Nặng
nề về những nỗi phu phen, bắt bớ mất cả nghề canh cửi. Độc
ác thay! trúc rừng không ghi hết tội; dơ bẩn thay! nước bể
không rửa sạch mùi. Lẽ nào trời đất tha cho, ai bảo thần
nhân nhịn được.
Ta đây:
Núi Lam sơn dấy nghĩa, chốn hoang dã nương mình. Ngắm
non sông căm nỗi thế thù, thề sống chết cùng quân nghịch
tặc. Đau lòng nhức óc, chốc là mười mấy nắng mưa; nếm mật
nằm gai, há phải một hai sớm tối. Quên ăn vì giận, sách lược
thao suy xét đã tinh; ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phế đắn đo
càng kỹ. Những trằn trọc trong cơn mộng mị, chỉ băn khoăn
một nỗi đồ hồi. Vừa khi cờ nghĩa dấy lên, chính lúc quân thù
đang mạnh.
Lại ngặt vì:
Tuấn kiệt như sao buổi sớm, nhân tài như lá mùa thu.
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đỡ đần, nơi duy ác hiếm người bàn bạc.
Đôi phen vùng vẫy, vẫn đăm đăm con mắt dục đông
[5];
mấy thuở đợi chờ, luống đằng đẵng cỗ xe hư tả
[6].
Thế mà trông người, người càng vắng ngắt, vẫn mịt mờ như kẻ
vọng dương
[7];
thế mà tự ta, ta phải lo toan, thêm vội vã như khi chửng
nịch
[8].
Phần thì giận hung đồ ngang dọc, phần thì lo quốc bộ khó
khăn. Khi Linh sơn lương hết mấy tuần; khi Khôi huyện quân
không một lữ. Có lẽ trời muốn trao cho gánh nặng, bắt trải
qua bách chiết thiên ma; cho nên ta cố gắng gan bền, chấp
hết cả nhất sinh thập tử. Múa đầu gậy, ngọn cờ phấp phới,
ngóng vân nghê bốn cõi đan hồ. Mở tiệc quân, chén rượu ngọt
ngào, khắp tướng sĩ một lòng phụ tử. Thế giặc mạnh, ta yếu
mà ta địch nổi; quân giặc nhiều, ta ít mà ta được luôn.
Dọn
hay:
Đem đại nghĩa để thắng hung tàn,
lấy chí nhân mà thay cường bạo. Trận Bồ đằng sấm vang sét
dậy, miền Trà lân trúc phá tro bay. Sĩ khí đã hăng, quân
thanh càng mạnh. Trần Trí, Sơn Thọ mất vía chạy tan; Phương
Chính, Lý An tìm đường trốn tránh. Đánh Tây kinh phá tan thế
giặc, lấy Đông đô thu lại cõi xưa. Dưới Ninh kiều máu chảy
thành sông; bến Tụy động xác đầy ngoài nội. Trần Hiệp đã
thiệt mạng, Lý Lương lại phơi thây. Vương thông hết cấp lo
lường, Mã Anh khôn đường cứu đỡ. Nó đã trí cùng lực kiệt, bó
tay không biết tính sao; ta đây mưu phạt tâm công, chẳng
đánh mà người chịu khuất. Tưởng nó phải thay lòng đổi dạ,
hiểu lẽ tới lui; ngờ đâu còn kiếm kế tìm phương, gây mầm tội
nghiệt. Cậy mình là phải, chỉ quen đổ vạ cho người; tham
công một thời, chẳng bỏ bày trò dơ duốc. Đến nỗi đứa trẻ
ranh như Tuyên đức
[9],
nhàm võ không thôi; lại sai đồ nhút nhát như Thạnh, Thăng,
đem dầu chữa cháy. Năm đinh mùi tháng chín, Liễu Thăng từ
Khâu ôn tiến sang; lại năm nay tháng mười, Mộc Thạnh tự Vân
Nam kéo đến. Ta đã điều binh giữ hiểm để ngăn lối Bắc quân;
ta lại sai tướng chẹn ngang để tuyệt đường lương đạo. Mười
tám, Liễu Thăng thua ở Chi lăng, hai mươi, Liễu Thăng chết ở
Mã yên. Hai mươi lăm, Lương Minh trận vong; hai mươi tám, Lý
Khánh tự vẫn. Lưỡi dao ta đang sắc, ngọn giáo giặc phải lùi.
Lại thêm quân bốn mặt vây thành, hẹn đến rằm tháng mười diệt
tặc. Sĩ tốt ra oai tì hổ, thần thứ đủ mặt trảo nha. Gươm mài
đá, đá núi cũng mòn; voi uống nước, nước sông phải cạn. Đánh
một trận sạch không kình ngạc, đánh hai trận tan tác chim
muông. Cơn gió to trút sạch lá khô, tổ kiến hổng sụt toang
đê cũ. Thôi Tụ phải quỳ mà xin lỗi, Hoàng Phúc tự trói để ra
hàng. Lạng giang, Lạng sơn thây chất đầy đường, Xương giang,
Bình than máu trôi đỏ nước. Gớm ghê thay! sắc phong vân cũng
đổi; thảm đạm thay! sáng nhật nguyệt phải mờ. Binh Vân Nam
nghẽn ở Lê Hoa, sợ mà mất mật; quân Mộc Thạnh tan chưn Cần
trạm, chạy để thoát thân. Suối máu Lãnh câu, nước sông rền
rĩ; thành xương Đan Xá, cỏ nội đầm đìa. Hai mặt cứu binh,
cắm đầu trốn chạy; các thành cùng khấu, cởi giáp xuống đầu.
Bắt tướng giặc mang về, nó đã vẫy đuôi phục tội; thể lòng
trời bất sát, ta cũng mở đường hiếu sinh. Mã Kỳ, Phương
Chính, cấp cho năm trăm chiếc thuyền, ra đến bể chưa thôi
trống ngực. Vương Thông, Mã Anh, phát cho vài nghìn cỗ ngựa,
về đến Tàu còn đổ mồ hôi. Nó đã sợ chết cầu hòa, ngỏ lòng
thú phục; ta muốn toàn quân là cốt, cả nước nghỉ ngơi.
Thế mới là mưu kế thật khôn, vả lại suốt xưa nay chưa
có. Giang san từ đây mở mặt, xã tắc từ đây vững nền. Nhật
nguyệt hối mà lại minh, càn khôn bĩ mà lại thái. Nền vạn thế
xây nên chăn chắn, thẹn nghìn thu rửa sạch làu làu. Thế là
nhờ trời đất tổ tông khôn thiêng che chở, giúp đỡ cho nước
ta vậy.
Than ôi! Vẫy vùng một mảng nhung y nên công
đại định, phẳng lặng bốn bề thái vũ mở hội vĩnh thanh. Bá
cáo xa gần, ngỏ cùng cho biết.
Nguyễn Trãi

Tác giả ghi chú:
[1]
Minh trưng: chứng cớ rõ ràng
[2] Tứ ngược: Hết sức tàn ngược
[3]
Khoa liễm: Thuế má
[4]
Quan: Người không vợ; quả: người góa chồng; điên liên: những kẻ
không có nhà ở, không trông cậy vào đâu được.
[5] Dục đông:
Ý nói muốn về Đông đô
[6]
Hư tả: Cỗ xe không bên trái để đợi người hiền
[7] Vọng
dương: Trông ra biển không thấy gì
[8]
Chửng nịch: Vớt người chết đuối
[9] Vua Tuyên tông nhà Minh, niên hiệu
Tuyên đức.

Phần Tham khảo
(Nguyên Bản Hán–Việt)
Đại thiên hành hóa hoàng thượng nhược viết:
Cái văn:
Nhân nghĩa chi cử, yếu tại
an dân,
Điếu phạt
chi sư, mạc tiên khử bạo.
Duy ngã Đại Việt chi quốc,
Thực vi văn hiến chi bang.
Sơn xuyên chi phong vực ký
thù,
Nam bắc chi phong tục diệc dị.
Tự Triệu Đinh Lý
Trần chi triệu tạo ngã quốc,
Dữ Hán Đường Tống Nguyên nhi
các đế nhất phương.
Tuy cường nhược thì hữu bất đồng,
Nhi hào kiệt thế vị thường phạp.
Cố Lưu Cung tham
công dĩ thủ bại,
Nhi Triệu Tiết hiếu đại dĩ xúc vong.
Toa Đô ký cầm ư Hàm Tử quan,
Ô Mã hựu ế ư Bạch Đằng hải.
Kê chư vãng cổ,
Quyết hữu minh trưng.
Khoảnh nhân
Hồ chính chi phiền hà,
Trí sử nhân tâm chi oán bạn.
Cuồng Minh tứ khích, nhân dĩ độc ngã dân;
Nguỵ đảng hoài
gian, cánh dĩ mại ngã quốc.
Hân thương sinh ư ngược diệm,
Hãm xích tử ư họa khanh.
Khi thiên võng dân, quỷ kế cái
thiên vạn trạng;
Liên binh kết hấn, nẫm ác đãi nhị thập
niên.
Bại nghĩa thương nhân, càn khôn ky hồ dục tức;
Trọng khoa hậu liễm, sơn trạch mỹ hữu kiết di.
Khai kim
trường, tắc mạo lam chướng nhi phủ sơn đào sa,
Thái minh
châu, tắc xúc giao long nhi hoàn yêu thộn hải.
Nhiễu dân
thiết huyền lộc chi hãm tịnh,
Điễn vật chức thúy cầm chi
võng la.
Côn trùng thảo mộc giai bất đắc dĩ toại kỳ sinh,
Quan quả điên liên câu bất hoạch dĩ an kỳ sở.
Tuấn sinh
linh chi huyết dĩ nhuận kiệt hiệt chi vẫn nha;
Cực thổ
mộc chi công dĩ sùng công tư chi giải vũ.
Châu lý chi
chinh dao trọng khốn,
Lư diêm chi trữ trục giai không.
Quyết Đông Hải chi thủy bất túc dĩ trạc kỳ ô,
Khánh Nam
Sơn chi trúc bất túc dĩ thư kỳ ác.
Thần dân chi sở cộng
phẫn,
Thiên địa chi sở bất dung.
Dư:
Phấn tích Lam Sơn,
Thê thân hoang dã.
Niệm thế thù khởi khả
cộng đái,
Thệ nghịch tặc nan dữ câu sinh.
Thống tâm
tật thủ giả thùy thập dư niên,
Thường đảm ngọa tân giả
cái phi nhất nhật.
Phát phẫn vong thực, mỗi nghiên đàm
thao lược chi thư,
Tức cổ nghiệm kim, tế suy cứu hưng
vong chi lý.
Đồ hồi chi chí
Ngộ mị bất vong.
Đương
nghĩa kỳ sơ khởi chi thì,
Chính tặc thế phương trương chi
nhật.
Nại dĩ:
Nhân tài thu
diệp,
Tuấn kiệt
thần tinh.
Bôn tẩu tiền hậu giả ký phạp kỳ nhân,
Mưu
mô duy ác giả hựu quả kỳ trợ.
Đặc dĩ cứu dân chi niệm,
mỗi uất uất nhi dục đông;
Cố ư đãi hiền chi xa, thường
cấp cấp dĩ hư tả.
Nhiên kỳ:
Đắc nhân chi hiệu mang nhược vọng dương,
Do kỉ chi thành thậm ư chửng nịch.
Phẫn hung đồ chi vị diệt,
Niệm quốc bộ chi tao truân.
Linh Sơn chi thực tận kiêm tuần,
Khôi Huyện chi chúng vô
nhất lữ.
Cái thiên dục khốn ngã dĩ giáng quyết nhiệm,
Cố dữ ích lệ chí dĩ tế vu nan.
Yết can vi kỳ, manh lệ chi
đồ tứ tập;
Đầu giao hưởng sĩ, phụ tử chi binh nhất tâm.
Dĩ nhược chế cường, hoặc công nhân chi bất bị;
Dĩ quả
địch chúng, thường thiết phục dĩ xuất kỳ.
Tốt
năng:
Dĩ đại nghĩa nhi thắng hung tàn,
Dĩ chí nhân nhi dịch
cường bạo.
Bồ Đằng chi đình khu điện xế,
Trà Lân chi
trúc phá khôi phi.
Sĩ khí dĩ chi ích tăng,
Quân thanh
dĩ chi đại chấn.
Trần Trí, Sơn Thọ văn phong nhi sỉ
phách,
Lý An, Phương Chính giả tức dĩ thâu sinh.
Thừa
thắng trường khu, Tây Kinh ký vị ngã hữu;
Tuyển binh tiến
thủ, Đông Đô tận phục cựu cương.
Ninh Kiều chi huyết
thành xuyên, lưu tinh vạn lý;
Tốt Động chi thi tích dã,
di xú thiên niên.
Trần Hiệp tặc chi phúc tâm, ký kiêu kỳ
thủ;
Lý Lượng tặc chi gian đố, hựu bạo quyết thi.
Vương Thông lý loạn nhi phần giả ích phần,
Mã Anh cứu đấu
nhi nộ giả ích nộ.
Bỉ trí cùng nhi lực tận, thúc thủ đãi
vong;
Ngã mưu phạt nhi tâm công, bất chiến tự khuất.
Vị bỉ tất dị tâm nhi cải lự,
Khởi ý phục tác nghiệt dĩ
tốc cô.
Chấp nhất kỷ chi kiến, dĩ giá họa ư tha nhân,
Tham nhất thì chi công, dĩ di tiếu ư thiên hạ.
Toại linh
Tuyên Đức chi giảo đồng, độc binh vô yếm;
Nhưng mệnh
Thạnh Thăng chi nọa tướng, dĩ du cứu phần.
Đinh vị cửu
nguyệt Liễu Thăng toại dẫn binh do Khâu Ôn nhi tiến,
Bản
niên thập nguyệt Mộc Thạnh hựu phân đồ tự Vân Nam nhi lai.
Dư tiền ký tuyển binh tái hiểm dĩ tồi kỳ phong,
Dư hậu
tái điều binh tiệt lộ dĩ đoạn kỳ thực.
Bản nguyệt thập
bát nhật Liễu Thăng vị ngã quân sở công, kế trụy ư Chi Lăng
chi dã;
Bản nguyệt nhị thập nhật Liễu Thăng hựu vị ngã
quân sở bại, thân tử ư Mã Yên chi sơn.
Nhị thập ngũ nhật
Bảo Định bá Lương Minh trận hãm nhi táng khu,
Nhị thập
bát nhật Thượng thư Lý Khánh kế cùng nhi vẫn thủ.
Ngã
toại nghênh nhận nhi giải,
Bỉ tự đảo qua tương công.
Kế nhi tứ diện thiêm binh dĩ bao vi,
Kỳ dĩ thập nguyệt
trung tuần nhi điễn diệt.
Viên tuyển tỳ hưu chi sĩ,
Thân mệnh trảo nha chi thần.
Ẩm tượng nhi hà thủy càn,
Ma đao nhi sơn thạch khuyết.
Nhất cổ nhi kình khô ngạc
đoạn,
Tái cổ nhi điểu tán quân kinh.
Quyết hội nghĩ ư
băng đê,
Chấn cương phong ư cảo diệp.
Đô đốc Thôi Tụ
tất hành nhi tống khoản,
Thượng thư Hoàng Phúc diện phược
dĩ tựu cầm.
Cương thi tái Lạng Giang, Lạng Sơn chi đồ,
Chiến huyết xích Xương Giang, Bình Than chi thủy.
Phong
vân vị chi biến sắc,
Nhật nguyệt thảm dĩ vô quang.
Kỳ Vân Nam binh vị ngã quân sở ách ư Lê Hoa, tự đỗng
nghi hư hạt nhi tiên dĩ phá phủ;
Kỳ Mộc Thạnh chúng
văn Thăng quân đại bại ư Cần Trạm, toại lận tạ bôn hội nhi
cận đắc thoát thân.
Lãnh Câu chi huyết chử phiêu,
giang thủy vị chi ô yết;
Đan Xá chi thi sơn tích, dã thảo
vị chi ân hồng.
Lưỡng lộ cứu binh, ký bất toàn chủng nhi
câu bại,
Các thành cùng khấu, diệc tương giải giáp dĩ
xuất hàng.
Tặc thủ thành cầm, bỉ ký trạo ngạ hổ khất liên
chi vĩ;
Thần võ bất sát, dư diệc thể thượng đế hiếu sinh
chi tâm.
Tham tướng Phương Chính, Nội quan Mã Kỳ, tiên
cấp hạm ngũ bách dư sưu, ký độ hải nhi do thả hồn phi phách
tán;
Tổng binh Vương Thông, Tham chính Mã Anh, hựu cấp mã
sổ thiên dư thất, dĩ hoàn quốc nhi ích tự cổ lật tâm kinh.
Bỉ ký úy tử tham sinh, nhi tu hảo hữu thành;
Dư dĩ toàn
quân vi thượng, nhi dục dân chi đắc tức.
Phi duy mưu
kế chi cực kỳ thâm viễn,
Cái diệc cổ kim chi sở vị kiến
văn.
Xã tắc dĩ chi điện an,
Sơn xuyên dĩ chi cải quán.
Càn khôn ký bĩ nhi phục thái,
Nhật nguyệt ký hối nhi phục
minh.
Vu dĩ khai vạn thế thái bình chi cơ,
Vu dĩ tuyết
thiên cổ vô cùng chi sỉ.
Thị do thiên địa tổ tông chi
linh, hữu dĩ mặc tương âm hựu, nhi trí nhiên dã.
Ô hô!
Nhất nhung đại định, ngật
thành vô cạnh chi công;
Tứ hải vĩnh thanh, đản bố duy tân chi cáo.
Bá cáo hà nhĩ,
Hàm sử văn tri.

Lời bàn của Ngô Quốc
Sĩ, Minh Nguyệt và Hải Sơn
(Dựa
trên bản dịch nôm của Ngô Tất Tố)
Nhắc tới những áng văn thơ
chống ngoại xâm thời dựng nước, không ai có thể quên được “Lời
Hiệu Triệu” của Hai Bà Trưng, “Tuyên Ngôn Độc Lập” của Lý Thường
Kiệt, “Hịch Tướng Sĩ” của Trần Hưng Đạo... Nhưng có thể nói,
không áng văn nào qua mặt đuợc “Bình Ngô Đại Cáo” của Nguyễn Trãi
- Lê Lợi. Thực vậy, “Bình Ngô Đại Cáo” được tuyên dương là áng
văn thơ hay nhất, hào hùng nhất và đánh động nhất, làm dậy lên
trong lòng dân Việt một mối hận thù ngoại tặc vô bờ và một ý chí
sắt đá quyết bảo vệ chủ quyền đất nước và xây dựng Tổ Quốc.
Nội dung “Bình Ngô Đại cáo” là một Tuyên Cáo hùng hồn về
chính nghĩa dân tộc làm căn bản cho cuộc khởi nghĩa. Đó cũng là
bản cáo trạng đầy đủ về tội ác giặc Tàu, đồng thời công bố chiến
lược và chiến thuật thắng quân Minh, cũng như kế hoạch dựng nước
của vị anh hùng áo vải đất Lam Sơn.
PHẦN I
CHÍNH NGHĨA DÂN TỘC
Mở đầu bản cáo
trạng, Nguyễn Trãi đã thay lời Lê Lợi, nêu cao chính nghĩa dân
tộc như ngọn hải đăng chiếu sáng và soi dẫn cuộc Bắc phạt của
nguời anh hùng Lam Sơn. Chính nghĩa đó trước hết là khát vọng
quốc thái dân an. Muốn cho yên nước yên dân, phải lấy dân làm gốc
và từ đó, phải ra tay diệt trừ các thế lực bạo ngược, phản dân
hại nước:
Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân
Quân điếu phạt
trước lo khử bạo
Chính nghĩa đó cũng chính là khôi phục
nền văn hiến trên 4000 năm của Việt tộc, giúp cho đất nước giữ
vững kỷ cương, bảo toàn bờ cõi:
Như nước Đại Việt ta từ
trước
Vốn xưng nền văn hiến đã lâu
Núi sông bờ cõi đã chia
Phong tục Bắc Nam cũng khác.
Nét đặc trưng của chính nghĩa
dân tộc là ý thức độc lập và chủ quyền đất nước. Nếu Lý Thường
Kiệt đã khẳng định “Nam Quốc sơn hà Nam Đế cư” thì Lê Lợi cũng
hãnh diện với nền độc lập kéo dài qua nhiều triều đại:
Từ
Triệu, Đinh Lê Lý Trần bao đời xây nền độc lập
Cùng Hán Đường
Tống Nguyên hùng cứ một phen
Điều đáng nói là dân Việt, dù
mệnh nước lên xuống, dù là một nước nhỏ bên cạnh đại cường, luôn
luôn vẫn có anh hùng hào kiệt, hiên ngang thách đố với kẻ thù
phương Bắc:
Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau
Nhưng hào
kiệt đời nào cũng có
Chính nghĩa sáng chói đó đã được lịch
sử ghi lại với những nét hào hùng, những chiến tích lẫy lừng làm
cho con cháu Lạc Hồng cảm thấy hãnh diện vô bờ: Ai mà chẳng nhớ
Hàm Tử Bạch Đằng?
Lưu Cung tham công nên thất bại
Triệu
Tiết thích lớn phải tiêu vong
Cửa Hàm Tử bắt sống Toa Đô
Sông Bạch Đằng giết tươi Ô Mã
Việc xưa xem xét
Chứng cớ còn
ghi
Nhắc lại những chiến tích lịch sử hào hùng đó là để so
sánh với hiện thực đáng buồn của đất nước và dân tộc, đang làm
những người còn tâm huyết phải nức lòng.
Nào là dân tình
đói khổ lầm than, một đàng do ngoại tặc cuồng Minh, một đàng do
bọn Việt gian bán nước cầu vinh:
Quân cuồng Minh thừa cơ
gây họa
Bọn gian tà bán nuớc cầu vinh
Nướng dân đen trên
ngọc lửa hung tàn
Vùi con đỏ xuống duới hầm tại vạ
Dối
trời, lừa dân đủ muôn ngàn kế...
Đáng buồn nhất là trước
hiện thực đau buồn đó, dân Việt trông mong xuất hiện những nhân
tài đem tim óc cứu dân cứu nuớc, nhưng nhân tài lại vắng bóng như
lá mùa thu như sao buổi sớm:
Tuấn kiệt như sao buổi sớm
Nhân tài như lá mùa thu
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đỡ đần
Nơi
duy ác hiếm người bàn bạc
Hiện thực đáng buồn của đất nước
thời Lê Lợi đang tái diễn hôm nay tại Việt Nam dưới chế độ cộng
sản. Một đàng, những người thực tâm yêu nước dám dấn thân đối đầu
với cộng sản độc tài chỉ đếm đầu ngón tay, nên Võ Thị Hảo mới chỉ
trích “thái độ vô cảm,” và cô giáo Lam mới lớn tiếng kêu gọi dân
Việt “Xin đừng vô can.” Đàng khác, bọn cuồng Minh ngày xưa đã
dùng bọn Việt gian tay sai nướng dân trên lửa hung tàn, nhốt dân
xuống hầm tai vạ, thì bọn đại Hán hôm nay cũng lặp lại thủ đoạn
gian ác đó, sử dụng bọn thái thú là tập đoàn lãnh đạo Hà Nội đang
dựa thế Trung Cộng để giữ đảng và giữ ghế, sống phè phỡn trên
xương máu dân lành!
Thật mỉa mai! Trong khi tổ tiên ngày
xưa đã đem chính nghĩa dân tộc với nền văn hiến cao đẹp, với ý
thức tự chủ độc lập tuyệt vời, cũng như những chiến tích lẫy lừng
gợi hứng cho sức quật cường của dân tộc, thì tập đoàn lãnh đạo
cộng sản hôm nay lại cúi mặt khiếp nhược trước manh tâm bành
trướng xâm lăng của ngoại thù!
Cha ông chúng ta đã nhắc
nhở, núi sông bờ cõi đã chia, và phong tục Tàu – Ta cũng khác,
không thể sống chung hay đồng hóa. Nhưng đau đớn thay, cộng sản
Việt Nam lại tự nguyện dâng hiến biển đảo, lãnh thổ và tài nguyên
cho kẻ thù truyền kiếp Bắc Phương! Thế là hoàn toàn mất chính
nghĩa! Tình hữu nghị “Môi hở răng lạnh” hay “4 Tốt và 16 Chữ
Vàng” chỉ là “ngụy nghĩa” và “ngụy ngữ,” là lừa đảo, là chiêu bài
che đậy ý đồ xâm lăng, tái diễn nạn Bắc Thuộc thêm lần nữa! Và
lần này, sẽ kèo dài bao lâu? Ai mà biết được? Ai mà chẳng đau
lòng đứt ruột, và ai thấu nỗi đoạn trường?
Phần II
CUỘC KHỞI BINH OAI HÙNG
Sau khi tuyên
cáo về chính nghĩa dân tộc và hiện thực đất nước tang thương với
giặc ngoài thù trong, như lời réo gọi của non sông, người anh
hùng áo vải đất Lam Sơn đã trịnh trọng tuyên chiến, khởi binh từ
đất Lam Sơn, dõng dạc đáp lại tiếng gọi của sông núi:
Ta đây
Núi Lam Sơn dấy nghĩa
Chốn
hoang dã nương mình
Động lực thúc đẩy Lệ Lợi khởi binh từ
Lam Sơn chính là mối thù không đội trời chung với giặc Tàu. Mối
thù giữa Việt Nam và nước Tàu là mối thù truyền kiếp. Mặc dầu
biết rằng, giặc Tàu đang ở thế mạnh, nhưng tin tưởng vào ngọn cờ
chính nghĩa, người anh hùng áo vải đã phải vung kiếm để trả thù
dân tộc:
Ngẫm thù lớn hà đội trời chung
Căm giặc nước
hề không chung sống.
Chỉ băn khoăn một nỗi
Vừa khi cờ nghĩa
dấy lên
Chính lúc quân thù đang mạnh
Băn khoăn về tình
thế bất lợi, thời điểm chưa mấy thuận tiện vì kẻ thù đang mạnh,
nhưng đáng buồn hơn là quân thù lại được tiếp tay bởi những đứa
con hoang, cam tâm làm Việt gian bán nước cầu vinh, lót đường cho
giặc:
Quân cuồng Minh thừa cơ gây họa
Bọn gian tà bán
nước cầu vinh
Hiện tượng bán nuớc cầu vinh, rước voi giày
mả tổ thời Lê Lợi đang tái diễn hôm nay tại Việt Nam. Thật vậy,
ngày xưa bọn Chiêu Thống rước giặc Minh vào nhà, nay bọn thái thú
lại rước bọn Hán tặc vào lãnh thổ, đúng như nhà thơ Bùi Minh Quốc
đã mô tả:
Thăm thẳm một đời bao thứ giặc
Chưa giặc nào
như giặc này
Quân ăn cướp quân phản trắc
Đã từng vào nhà ta
Như một người bạn thân một người đồng chí
Không biết những
tên lãnh đạo cộng sản hôm nay có chột dạ khi nghe bản cáo trạng
của Lê Lợi này không? Chắc chắn là không, vì con tim bọn chúng đã
hóa đá, con mắt của chúng đã bị thui chột, và đầu óc chúng bị bít
kín như miệng bình vôi, đúng như Hoàng Cầm và Phan Khôi đã chua
chát ghi nhận qua Nhân Văn Giai Phẩm.
Mặc dù trước tình
thế quân thù đang mạnh, lại có bọn việt gian tiếp tay bán nước,
người anh hùng áo vải vẫn không nản lòng, nhất quyết trỗi dậy từ
gian khổ với niềm tin mãnh liệt vào tài thao lược của mình và suy
tư sáng suốt về lẽ hưng phấn của trời đất. Thế chẳng là đem cái
Trí hòa hợp với cái Chí đó sao?
Nếm mật nằm gai há phải
một hai sớm tối
Quên ăn vì giận, sách lược thao suy xét đã
tinh
Ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phấn đắn đo càng kỹ
Đắn đo kỹ càng, rồi nhất định tuyên chiến, quyết ra tay đối đầu
với nghịch tặc, dù biết mình cô đơn, chân không thể bôn ba năm
châu bốn biển, lại thiếu người đỡ đần cố vấn trong cảnh khó khăn
nghiệt ngã:
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đỡ đần
Nơi duy ác
hiếm người bàn bạc
Nhưng điểm đáng khích lệ nhất, là dù
phải chiến đấu trong cô đơn khi “nhân tài như lá múa thu, tuấn
kiệt như sao buổi sớm,” người anh hùng họ Lê đã quyết tự tin vào
khả năng của mình, tin vào tài trí của mình, can đảm nhận lãnh sứ
mệnh cao cả trời đất giao phó, nguyện xả thân vì đại nghĩa, cứu
dân đang chết đuối trong tay ngoại tặc:
Tự ta ta phải dốc
lòng, vội vã hơn cứu người chết đuối
Phần vì giận quân thù
ngang dọc
Phần vì lo vận nước khó khăn
Trời thử lòng trao
cho mệnh lớn
Ta gắng trí khắc phục gian nan
Nhận sứ
mệnh khởi binh diệt giặc là theo mệnh trời cứu nước cứu dân, với
niềm chắc tâm rằng, địch phải bị tiêu diệt, mình sẽ tồn tại và
đất nước sẽ trường tồn “Thuận thiên giả tồn, nghịch thiên giả
vong”:
Lẽ nào trời đất dung tha
Ai bảo thần nhân chịu
đuợc?
Trời không tha, đất không dung, người không chịu
đuợc, nên Lê Lợi phải xuất quân dẹp giặc cứu nước cứu dân. Đó là
hành xử đúng theo mệnh trời, nên Lê Lợi đã được ơn trời phù hộ,
và toàn dân, toàn quân một lòng sát cánh với nhà vua trong sứ
mệnh cao cả:
Nhân dân bốn cõi một nhà, dựng cần trúc ngọn
cờ phất phới
Tướng sĩ một lòng phụ tử, hòa nước sông chén rượu
ngọt ngào.
Thế là cuộc khởi binh của người hùng Lam Sơn là
đúng theo phong thủy “Thiên thời, địa lợi, nhân hòa.” Có Trời phù
hộ. Có Đất thiêng mẹ Việt Nam nâng đỡ gót chân, và toàn dân Việt
dốc quyết một lòng siết chặt tay chiến đấu. Đó chính là lẽ tất
thắng của người hùng áo vải đất Lam Sơn, và cũng là lẽ tất thắng
của toàn thể dân Việt trong cuộc chống ngoại xâm và nội thù xưa
nay.
Hẳn không ai có thể cầm lòng trước hình ảnh “cần trúc
thành ngọn cờ phất phới” và “hòa nước sông chén rượu ngọt ngào”
trong cuộc khởi binh của Lê Lợi.. Thật cảm động đến nghẹn lời khi
nhìn thấy ngọn trúc thành ngọn cờ và nước sông hòa vào rượu ngọt.
Đó hẳn là cờ chiến thắng Phù Đổng và rượu mừng đất nước sạch bóng
quân thù.
Với Bình Ngô Đại Cáo, đó là hiện thực, và Lê Lợi
xứng đáng là anh hùng, là đấng minh quân đúng danh thơm Bình Định
Vương. Hôm nay, nhìn vào hiện thực Việt Nam, ngọn cờ chiến thắng
và rượu mừng đất nước sạch bóng thù vẫn còn là giấc mơ, bởi lẽ
bọn Hán tặc đang thật sự xâm lăng đất nước và bọn thái thú vẫn
còn nghênh ngang cấu kết với ngoại bang bán đứng giang sơn. Ai sẽ
thay Lê Lợi cứu vớt dân Nam đây?
Rồi sẽ có, sẽ có, sẽ có
ngày toàn dân quật khởi, có sức mạnh dân tộc vùng lên tiêu diệt
ngoại tặc và nội thù, đúng như Hà Sĩ Phu đã khẳng quyết:
“Trong cuộc vật lộn tay đôi giữa chủ nghĩa cộng sản ngoại lai với
nhân dân Việt Nam, thì mặc dù khó khăn đến mấy, cuối cùng nhân
dân nhất định thắng, tình tự dân tộc máu mủ ruột rà nhất định
thắng.”
Ngày đó không xa, nhưng chúng ta không thể ngồi
chờ với thái độ vô cảm hay vô can, dửng dưng, như kẻ ngoại cuộc
đứng bên lề cuộc chiến. Phải nhập cuộc, phải xắn tay áo, phải lao
đầu vào cơn bão lửa cách mạng. Dân Việt không thể “vô cảm,” bởi
lẽ vô cảm là khiếp nhược và phản bội như lời Võ Thị Hảo và Đặng
Chí Hùng:
Còn nhịp thở ta xin đừng vô cảm
Đất Mẹ hiền
sẽ chẳng thể nào quên.
Và cũng xin đừng “vô can,” bởi lẽ
vô can là đồng lõa, như lời cô giáo Lam:
“Sự hèn nhát, sự
sợ hãi, sự dửng dửng, vô cảm đã biến chúng ta thành những kẻ đồng
loã với cái ác. Chúng ta đã phản bội thiên nhiên, phản bội quê
hương và cái giá chúng ta phải trả là môi trường sống của chính
mình bị đầu độc, là sức khỏe, sinh mạng, sự tồn vong của nòi
giống. Để xảy ra thảm cảnh môi trường như ngày hôm nay, tôi, bạn,
tất cả chúng ta đều không vô can.”
Lời Đặng Chí Hùng, lời
Võ Thị Hảo, lời cô giáo Lam, lời Hà Sĩ Phu, chẳng phải là những
tiếng dội anh hùng của Bình Ngô Đại Cáo đó sao?
Ngô Quốc Sĩ, Minh Nguyệt, và Hải Sơn
Trần Văn Giang sưu tầm



thiên sứ micae – thánh bổn mạng sđnd qlvnch

|
|

hình nền: thắng cảnh đẹp thiên nhiên hùng vĩ. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML–5 hay cao hơn.
nguồn: internet eMail by đoàn hữu định chuyển
Đăng ngày Thứ Sáu September 30, 2016
Cập nhật ngày Thứ Sáu, October 3/2025 – đổi sang hệ thống bootstrap framework 5.x
tkd. Khoá 10A–72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH