Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Tản mạn Xuân
Chủ đề:
Lễ 3-Vua
Tác giả:
Phan Văn Song
Jan 1, 2019: Câu Chuyện Đầu Năm
Từ
Các Giáo Sĩ của Kinh Thánh đến
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Lời Tác giả:
Tuần này, để giải bớt không khí căng thẳng của một cuối năm 2018
và một đầu năm đầy khủng hoảng do các cuộc biểu tình của phong
trào “Áo vàng” của người dân xứ Pháp bất mãn, chúng tôi xin giới
thiệu đến quý độc giả người Việt một tục lệ hiền hòa rất truyền
thống dân gian Pháp: tục lệ truyền thống dân gian Lễ Ba Vua!
Thoạt đầu chỉ là một lễ tôn giáo Épiphanie, nhưng nay lại được
truyền thống và dân gian hóa thành Lễ Ba Vua và ăn Bánh Vua để
khai mạc một năm mới của dân Pháp.
Hằng năm, sau những ngày nghỉ lễ đầu
năm, các gia đình và bạn bè người dân Pháp bắt đầu đi vào mùa Lễ
Ba Vua. Theo Tây lịch là lịch của Thiên Chúa Giáo, ngày Chúa
Nhật thứ nhất đầu năm. Năm nay là ngày 6 tháng Giêng là lễ Ba
Vua-Giáo sĩ – Les Trois Rois Mages – Épiphanie.
pvs
Và Épiphanie cũng bắt
đầu Mùa Carnaval, đúng ngày 6 tháng Giêng kéo dài đến ngày Thứ
Ba ăn Béo – Mardi Gras, ngày thứ ba của tuần cuối cùng để bước
vào Chúa Nhật Mùa Chay - Carême. (Năm Nay Mùa Chay - ăn chay của
người phương Tây Cơ Đốc Giáo là cữ ăn thịt
[kiêng thịt] và chất
béo của thịt, khác với người phương Đông Phật Giáo là ăn hoa cỏ
trái cây végétal, không sát sanh – năm nay 2019 bắt đầu ngày
Chúa Nhật 10 tháng Ba; như vậy Mardi Gras là ngày 05 tháng Ba).
Tháng Giêng cũng được các tôn giáo nhân dịp Lễ Ba Vua tổ chức
tuần cuối tháng, làm tuần lễ Hiệp Thông – culte oécuménique các
tôn giáo. Hiện nay chỉ các hệ phái Cơ Đốc Giáo thôi: Hội thánh
Thiên Chúa Giáo La mã, các Nhà thờ Tin Lành kể cả các Nhà thờ
Anh Giáo, và các hệ phái Chánh Thống kể cả Chánh Thống Nga (tại
Pháp) hiệp thông để cùng nhau cầu nguyện cho tất cả bá tánh nhân
loại được Ơn sủng Bề trên ban bình an sức khỏe Và đặc biệt, cầu
nguyện cho Hòa bình thế giới. Chừng nào Hiệp thông được với tất
cả các Tôn giáo khác, Phật Giáo, Ấn Giáo, Hồi Giáo...? Mọi Dị
biệt bất đồng bỏ qua hiệp thông hòa đồng Thống nhất Cầu nguyện
trong Một Ngày! Chỉ Mong một Ngày! Mong lắm!
Xin trở về các Giáo sĩ-Trois Mages
biến thành Ba Vua Giáo sĩ-Trois Rois Mages.
1. Các Giáo sĩ đến từ phương Đông –
les Mages venus d’Orient – the Magi from the East - chiếu theo
Tin Lành-Évangile của Ma-thi-ơ:
Theo Tân Ước của Kinh Thánh, Tin Lành
(hán việt là Phúc Âm) của Ma-thi-ơ (Chương 2, từ câu 1 đến câu
12) kể rõ: “Jê-sus ra đời tại Bê-lê-hem, xứ Giu-đê, dưới trào
Vua Hê-rốt. Có mấy vị Giáo sĩ bác học - les Mages – the Magi
(Kinh thánh việt ngữ* dịch là Bác sĩ) từ vùng Đông phương đến
thành Jê-ru-sa-lem, để tìm hỏi xem Vua dân Giu-da mới sanh ra ở
đâu? Vì họ đã được ngôi sao báo Ngài đã ra đời dẫn dắt bảo đến
thờ lạy Ngài. Vua Hê-rốt bèn mời các Bác sĩ đến và ra lệnh phải
đi tìm cho được để về tâu lại với Vua. Các vị Bác sĩ ấy được
ngôi sao dẫn lộ đến Bê-lê-hem, thấy trong hang đá, một hài nhi
mới sanh cùng với mẹ, bèn quỳ lạy và dâng hương thơm cùng ngọc
ngà châu báu. Xong đêm hôm ấy khi ngủ các vị nằm mộng được Đức
Chúa Trời ứng bảo đừng quay về kể với Vua Hê-rốt”.
Câu chuyện kể chỉ có thế, do Ma-thi-ơ
viết gồm 12 câu đầu của chương 2 Các bản Tin lành của ba tông đồ
Mác, Lu-ca và Giăng không nói đến.
Với thời gian và Đức Tin, các bác sĩ -
les Mages – the Magi biến thành Ba Vua Bác sĩ – les Trois Rois
Mages – Three King Magi trong mắt dân gian.
2. Từ các Bác sĩ biến thành Ba Vua-Bác
sĩ với thời gian:
“Các Giáo sĩ đến từ phương Đông”, sách
Tin lành của Ma-thi-ơ đã rõ ràng kể như vậy. Sách cũng không
dùng đến chữ “Vua”, cũng chẳng nói đến con số là bao nhiêu vị,
cũng không nói đến tên họ, tuổi tác, hay các phục sức, diện mạo,
mà ngày nay chúng ta thường biết đến. Thử đi ngược lại dòng lịch
sử và tìm hiểu tại sao một câu chuyện nhỏ (12 câu) trong sách
Thánh được biến thành một huyền thoại lớn của dân gian Pháp ngày
nay, và thử hiểu rõ vai trò thực sự của ba Vua và đặc biệt tục
Bánh Vua.
Từ
ngữ dịch Mage (Pháp) Magi (Anh) thành Bác sĩ chiếu theo từ ngữ
dịch của Kinh Thánh việt ngữ chúng tôi có trong tay:
*The Holy Bible In Vietnamese Old
Version copyright United Bible Societies. Printed in Vietnam –
Vietnamese Bible Production Program. United Bible Societies,
Liên Hiệp Thánh Kinh Hội - Nhà Xuất Bản Tôn Giáo 6 Hà Nội 2005.
Chúng tôi sẽ mời quý độc giả trở về
thời lập Đạo của Cơ Đốc Giáo.
Les Mages - Các Giáo sĩ, các Bác sĩ,
là tên của bộ tộc mède, một bộ tộc ngụ tại phía Bắc xứ Perse -
Ba Tư cổ, tên mới ngày nay là Iran, là nơi phát xuất các đạo sĩ,
tu sĩ, giáo sĩ của Đạo Mazda, một tôn giáo xưa của đế quốc Ba Tư
cổ. Đó là “các Bác sĩ đến từ phương Đông” được Ma-thi-ơ kể trong
lời Tin Lành của Ngài. Vì thế rất nhiều tranh vẽ trên tường đều
được trình bày với y phục rất phương Đông, các vị Bác sĩ đến từ
phương Đông được vẽ với những áo ngắn –tunique courte, áo choàng
manteau dài, mang bao bó ống chân thay ủng-guêtres và đội mũ
kiểu “phrygien” có giải dài. Chúng ta thường gặp những hình vẽ
ấy trên những bức tường ở các hầm mộ tập thể - catacombes – hay
các hòm lớn sarcophages - của thế kỷ thứ IV; bức vẽ đẹp nhất là
loại hình gắn bằng gạch vụn – mosaïque - gặp ở nhà thờ
Saint-Apollinaire-le-Neuf tại thành phố Ravenne, Ý đại Lợi. Một
bức tranh khác mới hơn, thế kỷ thứ XII dưới vòm của Nhà tu –
l’Abbaye – de Saint Genou, thuộc tỉnh Indre, Pháp, cạnh tỉnh
Vienne của làng chúng tôi.
Les Mages - các bác sĩ tượng trưng cho
thế giới đại đồng - symbole d’universalité.
Theo huyền thoại văn hóa Ba Tư, các
Bác sĩ có tất cả là 12 vị. (Con số 12 thuộc khoa học toán Ba tư,
hệ thống toán 12 tìm thấy ngày nay ở hệ 12, được sử dụng trong
toán học: 12 giờ, 24 giờ... 60 phút... hình học 60 độ, 90° của
tam giác...). 12 vị ấy cùng ngồi ngắm sao trên đỉnh núi Thắng
Lợi - Mont de la Victoire - Khải Hoàn Sơn - chở đấng Cứu Thế tên
là Saoshian ra đời. Thoạt đầu, khi các Bác sĩ văn hóa Ba tư ấy
được Thiên Chúa la-tinh hóa lấy của người làm của ta, sử dụng,
khi cần trình bày, họ chỉ được xài hoặc hai hoặc bốn vị để cân
bằng một cách mỹ thuật trong các tranh. Đến thế kỷ thứ V, người
ta bắt đầu nhìn thấy ba vị. Vì con số ba cũng là con số thần
thoại: con số ấy chỉ các quà tặng trong các bài Phúc âm Tin lành
– Ba Ơn sủng - les Trois Grâces. Từ đấy các Bác sĩ biến thành
Trois Mages - ba vị Bác sĩ giống nhau ấy, cùng da trắng, cùng
sánh bước đến dâng lễ vật cho Chúa Hài Đồng. Trình bày đầu tiên
là trên Bức hình tạc “Quà tặng của các Bác sĩ – L’Offrande des
Mages”.
Con
số 3 cũng chuyển thành vào đầu thế kỷ thứ 16 tượng trưng thành 3
thời kỳ của cuộc đời con người: trẻ, tráng, già. Xong đến tượng
trưng cho 3 Châu, 3 lục địa, được biết thời bấy giờ là Âu, Á,
Phi. Đây cũng là một cách gián tiếp để 3 Bác sĩ biến thành biểu
tượng một thế giới đại đồng, trái với trong các hình vẽ hai châu
Á và Phi cũng không tách khỏi Âu Châu một cách rõ ràng. (Ngày
nay vẫn có trường phái cho rằng lục địa Á-Âu chỉ là một Châu
thôi Châu Á-Âu Eurasie. Thế giới chỉ có 4 châu thôi!)
Vào thời Trung Cổ, y phục các Bác sĩ
chuyển theo thời trang các y phục các quan chức thời bấy giờ, có
khi theo đông phương hồi giáo, có khi theo tây phương hiệp sĩ.
Các Bác sĩ không còn đi cạnh lạc đà hay cỡi lạc đà như xưa nữa.
(Vì đến từ phương Đông) mà cỡi ngựa hoặc ngồi ngựa với một anh
hầu ngựa dắt hầu như một hiệp sĩ thời trung cổ Âu châu.
Và Các Bác sĩ biến thành Các Vua:
Cuối cùng, vào thế kỷ thứ XII, vì
quyền lực nhà thờ, Thần Quyền đụng chạm mạnh và cạnh tranh với
Thế quyền của các Vua Chúa. Vai trò các Vua bắt đầu có nhiều
quyền thế lấn áp Thần quyền, ở Pháp, ở Anh, ở Đức vì vậy Nhà thờ
phải tạo ba Vị Bác sĩ-Giáo sĩ biến thành Ba Vua, với mão, với
vương miện, để chứng minh dù là Vua đi nữa, Ba Vua vẫn tuân phục
Nhà Thờ, tượng trưng bằng Chúa Hài Đồng. Vị Vua lớn tuổi râu
rậm, quỳ gối, rạp mình đặt vương miện dưới chân Chúa Hài Đồng.
Đó là hình ảnh một thần dân bái phục Vua. Hình ảnh từ nay là
hình ảnh của Sự Bái Phục các Bác sĩ – L’adoration des Mages. Từ
đấy, những cảnh như vậy được trình bày muôn hình vạn trạng, sơn
son cũng có, thếp vàng cũng có, chạm trổ trên tường cũng có,
thếp kính mầu – vitraux cũng có, suốt cả các thế kỷ 18, 19.
Nếu những hình như vậy được trình bày
rất nhiều, một loạt các hình khác cũng được khai thác theo tất
cả các giai đoạn của câu chuyện được kể trong Kinh Thánh. Nào là
lời báo Chúa ra đời bằng Ngôi sao dẫn đường, hay bằng lời báo
của Thiên Thẩn, nào là Ba Vua đến hang đá nhờ tinh cầu dẫn lộ,
nào là Ba vua đang phi ngựa đến Bê-lê-hem với hình ngôi sao sáng
chói dẫn đường, nào là Ba Vua gặp Vua Hê-rốt, hay hình ảnh Ba
Vua trước hang đá với một đoàn tùy tùng khổng lồ với quà cáp
biếu xén đồ sộ (thế kỷ thứ XV), hoặc hình ảnh Ba Vua nằm mộng,
hoặc Ba Vua bỏ đi không về gặp Vua Hê-rốt nhưng lại dùng thuyền
để đi về.
Và
Vua thứ Ba Da đen tượng trưng Phi Châu:
Đầu thế kỷ thứ XVI, Phi Châu được khám
phá trở lại, với các nhà thám hiểm mở mang thêm bờ cõi, đi tìm
những chân trời mới. Một trong Ba Vua từ nay có một ông Da Đen.
Các trường phái họa sĩ miền Bắc Âu Châu, trường phái Hòa
Lan-Flamands, trường phái miền Bắc nước Đức, tranh nào cũng có
mặt ông Vua Đen trong những bức họa của các họa sĩ nổi danh như
Memling, Dürer, Bosch...
Từ đây một ông Vua trẻ tuổi nhất, Da
Đen, đại diện Phi Châu mới mẻ, có mặt trong mọi tranh vẽ Ba Vua.
Nhưng khi các họa sĩ Bồ Đào Nha thử vẽ
một ông Vua người bản xứ Nam Mỹ - Indio để làm ông vua thứ ba
đại diện Nam Mỹ thì lại thất bại hoàn toàn. Từ thế kỷ thứ XVII
trở về sau, Ba Vua không thay đổi nữa trừ y phục theo thời
trang.
Lại có
thêm một Vua thứ Tư xuất hiện ở Hoa Kỳ:
Thế kỷ XX đến với một canh tân trong
văn chương về các Giáo sĩ - Bác sĩ. Cũng như tất cả nghệ thuật,
văn chương đã sử dụng rất nhiều về các vị ấy ngay từ hồi đầu
thời kỳ Thiên Chúa giáo qua tất cả những bài viết: nào là bài
giảng bằng tiếng La-tinh, nào là các bi kịch viết cho làm bài
giảng đạo lý, nào là những bài ca tụng vào dịp lễ Giáng Sinh,
lời ca bình dân cũng có, lời ca đạo cũng có, dưới dạng thơ, dưới
dạng truyện kể...
Và trong bối cảnh ấy, ở Hoa kỳ vào
cuối thế kỷ thứ XIX, một chuyện cổ kể vai trò của một ông
Vua-Bác sĩ thứ tư: Ông hoạt động như một Bon Samaritain, người
làm việc thiện-Thiện Nhân. Trên đường đồng hành với Ba Vua kia
để đến gặp và dâng lễ Chúa Hài Đồng, ông giúp đỡ tất cả mọi
người gặp gỡ trên con đường hành trình. Sau 33 năm hành trình,
ông có mặt dưới chân cây Thánh Giá (ngày Chúa bị nạn).
Câu chuyện này được nhà văn Michel
Tournier (1924-2016) viết lại bằng Pháp ngữ, trong tác phẩm
Gaspard, Melchior và Balthazar (1980).
Từ đấy ba Vua có tên.
Cũng từ tác phẩm ấy ông viết thêm một
tiểu truyện cho Nhi đồng Les Rois Mages – Các Vua-Bác sĩ.
Cuốn sách bán rất chạy, những từ ngữ
như Vua-Bác sĩ, các tên các Vua được nhập vào truyền khẩu dân
gian. Truyện biến thành Sử, các nhân vật hư cấu biến thành nhân
vật lịch sử.
Giống như đại văn hào Pháp Alexandre Dumas đã biến các nhân vật
tiểu thuyết của Ba người Ngự Lâm Pháo Thủ, Les Trois
Mousquetaires thành ba Nhân vật lịch sử. Ngày nay rất nhiều dân
Pháp tưởng những chuyện kể trong Ba Người Ngự Lâm là ba nhân vật
thật, và những chuyện xảy ra trong truyện là lịch sử.
Sách của Michel Tournier cũng vậy. Câu
chuyện đầy huyền bí, nhưng nhiều biểu tượng lập đi lập lại qua
nhiều thế kỷ: hình ảnh đại đồng của Lời Chúa, hình ảnh thần
thánh của Chúa Hài Đồng được nhìn nhận bởi các vị giáo sĩ của
phương Đông là thế giới bên ngoài – là đại đồng, sự bình đẳng
của mọi người trước mặt Chúa, Ba Vua hay mục đồng đều nằm rạp
chào Chúa Hài Đồng, sự gặp gỡ của Con người với Chúa trên con
đường đi tìm một lý tưởng... “Yêu mến Con Người là yêu mến Thiên
Chúa”.
3. Và
Bánh Vua:
Épiphanie hay Lễ Ba Vua là một lễ như chúng ta biết của Thiên
Chúa Giáo, và cũng như chúng ta đã biết Lễ ấy để vinh danh Thiên
Chúa đã được các Vua-Giáo sĩ Bác sĩ đến dâng lễ.
Ngày lễ Épiphanie được ghi là ngày 6
tháng Giêng. Trong một quốc gia mà Épiphanie không được là Ngày
lễ thì Ngày Chúa Nhật đầu năm sẽ là lễ Épiphanie.
Épiphanie cũng được gọi là Théophanie,
nghĩa rằng “Chúa – Théo hiện thực-phanie – manifestation”.
Lễ ấy có tục lệ dân gian là ăn bánh
Vua – galette des Rois. Trong bánh có một hột đậu – fève. Ai bắt
được hột ấy trong phần bánh của mình thì được làm Vua trong ngày
ấy. Được đội vương miện và lựa chọn bà hoàng hậu.
Tục lệ ấy bắt chước các lễ cúng Sao
Saturnes - Thổ Tinh, les Saturniales của thời đế quốc La mã cổ
xưa. Trong thời kỳ lễ lạc ấy, trong những ngày đầu năm, các vai
trò chủ-tớ (nô lệ) thường được xáo trộn và các tôi tớ được lên
làm vua (làm chủ) một ngày.
(Việt Nam ta ngày nay ngon lành hơn,
chủ-tớ đề huề mọi ngày! Nhân dân làm chủ mọi ngày; Nhân dân cũng
làm tớ mọi ngày! Nhờ Đảng chỉ đạo. Cộng sản ngon hơn Thiên Chúa!
Tuy cũng thờ Ba là Một, Một là Ba, cùng giáo thuyết la Trinité –
Le Père Le Fils et les Saints Esprit, Chúa Cha, Chúa Con và Chúa
Thánh Thần, nhưng cộng sản rõ ràng hơn, tam quyền phân lập rõ
ràng hơn, Nhân dân làm chủ, Nhà Nước Quản lý, Đảng Chỉ đạo, nên
Đảng hốt trọn vừa vô trách nhiệm vì không quản lý, vừa vô
thiệt-vô hại vì không làm chủ, chỉ có huề và ăn thôi!). Bái
phục! Bái phục! Thật là Trò hơn Thầy, Đồ nhái hơn Đồ thật).
Chỉ vào năm 1875, các hột đậu – fève
trong nhân bánh được thay thế bằng những hình bằng sành, bằng
sứ, ngày nay bằng nhựa. Dưới thời La mã, cũng như ngày nay vẫn
còn có một tục lệ là một em trẻ nhất trong nhà chui xuống gầm
bàn để chỉ phần bánh chia cho ai – le doigt innocent, ngón tay
vô tội.
Tục
lệ ở Pháp:
Ngay từ thế kỷ thứ XIV, người ta đã có tục ăn bánh Vua trong Mùa
Lễ này. Tục lệ chia bánh chia cho bao nhiêu người, phân ra bao
nhiêu phần cộng thêm một phần. Phần thừa ấy gọi là “Phần của
Chúa” hay “Phần của Đức Mẹ” hay cũng có nơi gọi “Phần của Kẻ
Khó”. Vì tục lệ là phần này để đấy tặng cho người nghèo khó nào
đầu tiên đi qua nhà mình.
Tục lệ ngày nay cũng vậy, kẻ nhận được
hình biểu tượng hột đậu được làm Vua, đội vương Miện, lựa Hoàng
Hậu, hay nếu người nhận hột đậu là phụ nữ sẽ làm bà Hoàng một
ngày, đội vương miện và lựa Ông Vua (tượng trưng thôi các cụ ơi,
nghèo mà ham!). Và... đãi thức uống thường với bánh Vua là uống
Nước Rượu Táo – Cidre hay Rượu Trắng Ngọt loại Muscat, hay có
Bọt - Mousseux, sang hơn là Champagne, tùy túi tiền.
Gabriel
Metsu, La Fête des Rois ou Le Roi boit, khoảng 1650-1655,
(Alte
Pinakothek, Munich) – La Fête des Rois aux Pays-
Bas
septentrionaux au XVIIe siècle. Lễ Vua ở Nam Hòa Lan.
Tục lệ ngày nay một đứa trẻ chui xuống
bàn để chỉ phần chia cho ai vẫn còn.
Vài tập tục khác:
Vài gia đình ráng “ăn gian” để hột đậu
hay hình sành đến tay người trẻ nhất trong nhà: một đứa trẻ hay
một thiếu niên, hay thiếu nữ. Kẻ được nhận, đội vương miện, lựa
ông Hoàng hay bà Hoàng là ông cha hoặc bà mẹ. Ăn nhiều bánh
trong một buổi có thể có nhiều Vua nhiều Hậu.
Ở Miền Nam Pháp, không ăn bánh
galette, làm bằng bột frangipane, từng lớp. Bột là pâte
feuilletée, nhân đậu amandes.
Ở Đông Nam, người ta làm bánh tròn,
hình bánh xe, gọi là couronne, vương miện, mão vua, bằng bột nổi
Brioche - kiểu bánh bông lan việt nam ta. Tiếng địa phương
Occitan, gọi bánh ấy là “còca” và được rưới “đường hột to –
sucre granulé”.
Ở Tây Nam, cũng bánh Vương miện ấy,
couronne, chẳng những rưới đường hột to, mà còn nhận mứt trái
cây xanh đỏ tím vàng rất đẹp mắt - fruits confits.
Một santon-puce - santon nhỏ, hình
người làm bằng sành, bằng sứ, rất đẹp được nhét vào để thế hột
đậu.
Ngày nay
trên thị trường cả hai loại bánh Nam-Bắc galette hay couronne
đều có mặt. Vì vậy lễ Vua được ăn suốt Mùa Carnaval. Sau lễ đầu
năm là ăn tuốt đến tàn tháng giêng. Đi đâu cũng ăn, nhà này mời
nhà kia. Đây là dịp để hàng xóm láng giềng gặp nhau. Lễ Noël là
lễ gia đình xum họp. Lễ đầu năm là bạn bè, thân thích dắt nhau
đi ăn nhậu nhà hàng, nhảy đầm thâu đêm, hưởng giao thừa. Lễ Ba
vua là dịp để gặp hàng xóm láng giềng.
Đúng là tháng Giêng ăn Tết ở nhà kiểu
Tây. Tháng hai còn trong Carnaval, nên ứng đúng vào thơ dân gian
Việt Nam ta, tháng hai cờ bạc, nhưng tháng ba rượu chè... không
ứng! Tháng ba Tây vào Mùa Chay - hết ăn nhậu.
Ở Paris, có truyền thống các nghệ sĩ
các lò bánh mì, bánh tây – boulangers-pâtissiers của thành phố
dâng một chiếc bánh galette cho Tổng Thống ở Điện Élysée. Chiếc
bánh ấy không được có hột đậu, vì Tống Thống là Tổng Thống Cộng
Hòa nên không được làm Vua. Truyền thống ấy bắt đầu năm 1975,
bánh được dâng cho Tổng Thống Valéry Giscard d’Estaing là một
galette khổng lồ với vòng kính là 1 mét.
Vòng quanh thế giới:
Ở Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha và các quốc
gia Nam Mỹ: Dia de los Reyes Magos là một ngày Quốc Lễ, và các
con trẻ được nhận quà nhiều hơn Noël (không phải là ngày nhận
cadeaux).
Ở
Bỉ và Hòa Lan, cũng một tục lệ, cũng bánh galette, nhân đậu
amandes. Một người trẻ cũng chui xuống gầm bàn, cũng lựa Vua lựa
Hậu. Suốt ngày ấy, các trẻ con đi cùng đường phố hát bài ca về
Ngôi Sao, gõ cửa từng nhà để nhận quà, trái cây, kẹo mứt, như
kiểu Halloween vậy! Ngày nay bị Halloween cạnh trạnh, ở Bỉ không
còn, ở Nam Hòa Lan thỉnh thoảng vẫn còn. Còn ở Wallonie, xứ Bỉ
Pháp thoại lúc này là lúc sửa soạn Carnaval.
Ở miền Nam Hoa kỳ, tục lệ này có dưới tên King Cake – Bánh Vua.
Mùa King Cake được ăn đến gặp ngày lễ Carnaval thôi, tùy nơi,
tùy thành phố.
Ở Hy Lạp và Chypre, không có galette
des Rois. Bánh Vassilopita là bánh để dâng cho Thánh Basile de
Césarée. Bánh này được làm trước lễ đầu năm, ngay ngày giao
thừa. Và đúng ngày 1 tháng giêng, được cắt ra, vì ngày ấy là
ngày thánh Saint Basile tử đạo...
Ít hàng chia sẻ những tục lệ thú vị
nơi những quê hương thứ hai của chúng ta.
Hồi Nhơn Sơn, Éphanie 6 tháng Giêng 2019
Phan Văn Song
từ gần 40 năm nay.
Hồi Nhơn Sơn, Mùa Lễ Ba Vua
Quê người
nay là quê ta.
Phan Văn Song
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Trung tâm lưu trữ các Ngày lễ mừng Bổn mạng BCND/QLVNCH...
|
Hình nền: Xuân Kỷ Hợi. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML-5 hay cao hơn.
Nguồn: Internet eMail by ddcb chuyển
Đăng ngày Thứ Tư,
January 9, 2019
Ban Kỹ Thuật
Khóa 10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH
GĐMĐVN/Chi Hội Hoa Thịnh Đốn & Phụ cận
P.O.Box 5345 Springfield, Virginia, VA 22150
Điện thoại & Điện thư:
Liên lạc
Trở lại đầu trang