Gia
Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Ngược dòng Thời gian
Chủ đề:
Tài liệu Chiến tranh VN
Tác giả:
Thomas J. Dodd
Người dịch:
Trần Quốc Việt, Dân Làm Báo
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Lời người dịch: Nghị sĩ Thomas J. Dodd
(1907-1971) là một chính khách rất nổi tiếng ở Hoa Kỳ. Trong bài
diễn văn tựa đề “Việt Nam và Chính sách Biệt lập mới” vào ngày 23
tháng 2, năm 1965, ông kêu gọi chính phủ Mỹ nên tham chiến tích
cực hơn ở Việt Nam để ngăn chặn chủ nghĩa cộng sản và giúp đỡ
người dân yêu chuộng tự do ở miền Nam Việt Nam. Đây là bài diễn
văn thay đổi chính sách của Hoa Kỳ. Trong bài diễn văn này ông
chỉ ra những ngụy biện về cuộc chiến Việt Nam, đặc biệt trong đó
có ngụy biện về cái gọi là phong trào Phật giáo đấu tranh ở các
các thành phố ở miền Nam.
Tưởng cũng nên nhắc rằng ông là công tố
viên chính của Hoa Kỳ ở tòa án Nuremberg nhằm kết tội và xét xử
các tội phạm Đức Quốc Xã. Chính từ kinh nghiệm này ông nhận thức
rất rõ ràng mối hiểm nguy và tác hại của chủ nghĩa cộng sản-bạn
đường của chủ nghĩa Quốc Xã, và về sau nhận thức sâu sắc về cái
gọi là “phong trào Phật giáo đấu tranh” đưa đến cái chết bi thảm
của cố Tổng thống Ngô Đình Diệm cùng bào đệ Ngô Đình Nhu cách đây
55 năm, và từ đấy đưa đến cái chết của quốc gia Việt Nam Cộng Hòa
và mở đường cho tất cả bao đau thương, khổ nạn và thảm cảnh và
tang tóc cho cá nhân và dân tộc Việt Nam dưới chế độ cộng sản.
Trần Quốc Việt
Ngày 23 tháng Hai, 1965
Bây
giờ tôi muốn thảo luận về tình hình Phật giáo mà trong vài năm
qua chúng ta đã nghe nói đến rất nhiều.
Do cái gọi là phong trào Phật giáo đấu
tranh nên câu chuyện bịa đặt về đàn áp Phật giáo và câu chuyện
bịa đặt tương tự là Phật tử chống lại Chính quyền đã trở thành
những yếu tố chính trị quan trọng ở Việt Nam. Vì thế điều quan
trọng là chúng ta nên tìm cách hiểu bản chất của phong trào này,
động cơ của những người lãnh đạo phong trào, và mức độ ảnh hưởng
thật sự phong trào có với người Việt.
Thật sự chẳng đáng tranh luận về chủ đề
Việt Nam và chính sách của chúng ta ở đấy mà không hiểu cái gọi
là vấn đề Phật giáo. Đã có nhiều cuộc nói chuyện vô trách nhiệm
về vấn đề này, nhưng cho đến nay có rất ít thông tin không thể
phủ nhận và dựa trên sự thật.
Đặc trưng của phong trào đưa đến sự lật
đổ Tổng thống Ngô Đình Diệm là tố cáo ông đã đàn áp Phật giáo tàn
bạo; và, để phản đối cái gọi là sự đàn áp này, như thường lệ một
vài nhà sư đã thực hiện những cuộc tự thiêu ghê sợ.
Hết tuần này đến tuần khác, hết tháng
này đến tháng khác, người dân Mỹ và khắp thế giới thấy tràn ngập
các tin tức chứng thực lời tố cáo rằng ông Diệm đang đàn áp Phật
giáo. Một vài phóng viên giàu kinh nghiệm có danh tiếng trong cả
nước đã nghi ngờ sự xác thật của những tin tức này. Nhưng tiếng
nói của họ bị đắm chìm dưới biết bao lời cáo buộc và tố cáo liên
tiếp xuất hiện trên nhiều tờ báo lớn của chúng ta, và càng khiến
người ta tin tưởng hơn khi các cơ quan thông tin chính thức của
chúng ta lập lại.
Theo lời mời của Tổng thống Ngô Đình
Diệm, Đại Hội đồng Liên Hiệp Quốc quyết định gởi phái đoàn đi tìm
hiểu sự thật đến Nam Việt Nam để điều tra tình hình. Tôi thấy
điều này hiếm khi được đề cập đến trong bất kỳ cuộc thảo luận nào
về vấn đề Phật giáo, nhưng thật sự Liên Hiệp Quốc đã gởi phái
đoàn đến đấy.
Trong khi phái đoàn vẫn còn ở trong nước, Tổng thống Diệm và bào
đệ Ngô Đình Nhu, bị lật đổ và sát hại.
Phái đoàn quyết định không cần thiết
phải công bố chính thức kết quả tìm thấy do ông Diệm đã bị lật
đổ. Tôi tin điều ấy thật là vô cùng đáng tiếc. Nhưng bản tóm tắt
những lời khai của nhân chứng mà phái đoàn ghi chép ở Việt Nam rõ
ràng đều hướng đến kết luận là sự đàn áp Phật giáo hoặc là không
có hay là bị phóng đại lên rất nhiều và cuộc biến động Phật giáo
căn bản là chính trị. Đây là chủ yếu những gì tôi được bảo trong
cuộc trò chuyện riêng với Đại sứ FernandoVolio Jiminez của Costa
Rica, người mà đã trình một kiến nghị kêu gọi thành lập phái đoàn
Liên Hiệp Quốc và cũng là một thành viên trong phái đoàn.
Tôi đi đến New York để gặp Đại sứ
Volio. Tôi nói, “Thưa ông Đại sứ, tôi biết ông đã là thành viên
trong phái đoàn Liên Hiệp Quốc đến Việt Nam. Tôi muốn hỏi ông sự
thật là như thế nào.” Đại sứ Volio đã cung cấp cho tôi sự thật
như sự thật tôi cung cấp cho quý vị ở đây.
Đại sứ Pinto, của Dahomey, một thành
viên khác trong phái đoàn Liên Hiệp Quốc, cũng đã nói công khai
những lời như vậy.
Toàn bộ câu chuyện bi kịch chứng tỏ
rằng thế giới tự do đã bị biến thành nạn nhân của trò lừa bịp
tuyên truyền hết sức lớn khiến cho chính quyền hợp pháp của Tổng
thống Diệm bị tiêu diệt và gây ra tình hình hỗn loạn mà tất yếu
vô tình tiếp tay cho cộng sản.
Nếu các vị nghị sĩ chưa có thời gian
đọc bản báo cáo của phái đoàn Liên Hiệp Quốc đến Việt Nam để tìm
hiểu sự thật thì tôi thúc giục họ nên đọc vì nó giúp cho họ hiểu
được bản chất của những hoạt động hiện nay của giới Phật giáo đấu
tranh. Tôi đang chuẩn bị cho gởi bản báo cáo đến các vị đồng
viện, và tôi hy vọng tất cả các vị nghị sĩ, dân biểu sẽ đọc bản
báo cáo, vì từ nó họ sẽ biết được rất nhiều điều về tình hình
Phật giáo hiện nay ở Việt Nam.
Sự thật thứ nhất cần phải được xác định
để đánh giá phong trào Phật giáo đấu tranh là người theo đạo Phật
không chiếm đến 80 hay 85 phần trăm dân số, như đã được công bố
rộng rãi vào lúc khủng hoảng Phật giáo. Theo cư sĩ Mai Thọ
Truyền, một trong những học giả uyên bác nhất về Phật giáo Việt
Nam, Phật tử người Việt ước chừng có 4 triệu người, hay độ 30
phần trăm dân số.
Điểm thứ hai cần phải xác định là những
người Phật giáo đấu tranh chỉ là một phần rất nhỏ của toàn bộ tín
đồ Phật giáo. Hàng triệu nông dân theo đạo Phật, đại đa số họ,
không tán thành những hành động đấu tranh chính trị và những âm
mưu lật đổ chính quyền của giới Phật giáo đấu tranh ở Sài Gòn.
Hành động của họ, thực ra, hoàn toàn đi ngược lại truyền thống
hòa bình của Phật giáo.
Ta hoài nghi chuyện những người Phật
giáo đấu tranh đã có thể huy động đến 50,000 người ủng hộ tích
cực trong các cuộc biểu tình họ đã tổ chức ở Sài Gòn và Huế và
các thành phố khác. Nhưng vì quyền lực chính trị tập trung ở
thành phố cho nên hàng chục ngàn người Phật giáo đấu tranh, qua
những tiếng hô to của họ và qua những cuộc biểu tình liên miên
của họ cùng với sự tuyên truyền khéo léo của họ, đã tạo ra cảm
tưởng rằng họ đang nói thay cho người dân ở các thành phố và nói
thay cho công chúng Việt Nam.
Những người Phật giáo đấu tranh muốn
gì? Trước khi lật đổ Tổng thống Diệm, Thích Trí Quang nói thật
với Marguerite Higgins: “Chúng tôi không thể nào điều đình với
miền Bắc cho tới khi chúng tôi loại trừ được Diệm và Nhu.”
Bằng chứng rõ ràng là Thích Trí Quang
và một số kẻ tranh đấu khác của ông vẫn đang nhất định thỏa thuận
với miền Bắc. Thật vậy, chỉ mới thứ Sáu vừa qua, Quang kêu gọi Mỹ
thương lượng với Hồ Chí Minh.
Nếu có lý do để tin rằng Thích Trí
Quang là một người trung lập, thì càng có nhiều lý do để sợ rằng
nhiều thành viên khác của phong trào đối lập Phật giáo công khai
thân cộng hay sợ rằng họ đã trở thành công cụ thâm nhập khá sâu
rộng của cộng sản mà được biết tồn tại trong giới tu sĩ Phật giáo
ở tại nhiều nước ở Châu Á.
Không ngạc nhiên khi có sự xâm nhập như
thế vì không có gì cản trở nó.
Người muốn trở thành nhà sư Phật giáo
không cần phải học đạo để chuẩn bị bản thân cho hoằng pháp, họ
cũng không cần phải thọ giới, họ cũng không cần phát nguyện.
Họ chỉ cạo đầu và mặc áo cà sa và vào
tịnh xá - rồi họ mau chóng trở thành bậc cao tăng.
Khi họ muốn hoàn tục, họ cởi áo ra và
lìa xa nó; nếu họ muốn trở lại, họ mặc lại áo cà sa và đi tu trở
lại. Chỉ có thế thôi.
Tôi không muốn chỉ trích thủ tục này
trên cơ sở tôn giáo.
Đạo Phật là một trong những tôn giáo vĩ
đại của nhân loại và ta có thể bàn nhiều đến sự sắp đặt giúp mỗi
người có khuynh hướng tôn giáo sống ít nhất một phần đời của mình
theo giới tu hành tự nguyện đặc trưng của đạo Phật.
Nhưng, tiếc thay, đây là thủ tục mở
toang cánh cửa ra cho cộng sản xâm nhập.
Tôi nhớ trước kia, khi chúng nghiên cứu
sâu vào hồ sơ của Quốc xã Đức ở Nuremberg, chúng tôi thấy Hitler
đang xem xét chương trình xâm nhập vào các nhà thờ bằng cách xúi
giục những người trẻ vào các chủng viện, để y có thể tùy ý xử
dụng họ sau này.
Đầu tiên khi tôi bắt đầu nghe về tình
hình Phật giáo, tôi chợt nghĩ rất có thể là có sự xâm nhập tôn
giáo tương tự đang diễn ra.
Những người Phật giáo đấu tranh đã lợi
dụng ảnh hưởng và uy tín mà họ có được từ việc lật đổ Tổng thống
Diệm cho mục đích quan trọng nhất là phải làm cho chính quyền ổn
định không thể nào tồn tại: theo cách hiểu này, cho dù ý định của
những người lãnh đạo của họ là gì chăng nữa thì họ cũng đang phục
vụ cho tham vọng của Việt cộng cộng sản.
Họ đã tổ chức những cuộc biểu tình,
thách thức chính quyền bằng những cuộc bạo động, châm ngòi cho
bao phẫn nộ bằng những cuộc tự thiêu và tuyệt thực tạo được nhiều
sự chú ý, và không ngừng chỉ trích và tuyên truyền dồn dập chống
lại nhà cầm quyền. Họ đã lật đổ chính phủ của Nguyễn Khánh. Rồi
họ lật đổ tiếp chính phủ của Trần Văn Hương lên thay chính phủ
của Nguyễn Khánh. Và họ dường như quyết tâm làm cho bất kỳ chính
phủ nào lên nắm quyền cũng không làm được gì cả.
Tất nhiên thật khó đối phó với một âm
mưu chính trị ngụy trang dưới lớp áo tôn giáo. Dù sao đi nữa, đây
là vấn đề cho Chính quyền Việt Nam chứ không phải cho Chính quyền
chúng ta. Nhưng vấn đề này sẽ trở nên dễ dàng hơn rất nhiều cho
chính quyền Việt Nam nếu như những sự thật về Phật giáo ở Việt
Nam được cung cấp cho người dân Mỹ và nếu họ có thể được giúp đỡ
để hiểu rằng giới Phật giáo đấu tranh thật sự hầu như không đại
diện cho ai, những hoạt động chính trị của họ thật sự rất nham
hiểm, và họ đã gây ra biết bao nhiêu chuyện để phá hoại công cuộc
đấu tranh chống cộng sản.
Không có chính phủ ổn định nào có thể
được lập nên ở Việt Nam nếu không có sự tham gia và ủng hộ của
giới lãnh đạo Phật giáo có trách nhiệm. Nhưng giới lãnh đạo Phật
giáo có trách nhiệm này không thể nào được tìm thấy trong một số
ít những nhà sư có lai lịch bất minh là những kẻ đã và đang dẫn
dắt phong trào Phật giáo đấu tranh ở các thành phố Việt Nam vào
con đường sai lầm.
Đã đến lúc phải nói thẳng về vấn đề
này.
Nguồn:
Dịch từ bài diễn văn tựa đề
“Vietnam and the New Isolationism” của Nghị sĩ Thomas J. Dodd đọc
trước Thượng Viện Hoa Kỳ vào Thứ Ba, ngày 23 tháng Hai, 1965. Bạn
đọc có thể đọc nguyên bản ở trang 3354 và 3355 ở đường dẫn sau:
https://www.govinfo.gov/content/pkg/GPO-CRECB-1965-pt3/pdf/GPO-CRECB-1965-pt3-5-1.pdfg
(Size: 33MB)
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Tài liệu Chiến Tranh VN (PDF; Size 33MB)
THIÊN SỨ MICAE - BỔN MẠNG SĐND VNCH
|
Hình nền: Mùa Tạ Ơn. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML-5 hay cao hơn.
Nguồn: Internet eMail by BĐQ đnq chuyển
Đăng ngày Thứ Năm,
November 15, 2018
Ban Kỹ Thuật
Khóa 10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH
GĐMĐVN/Chi Hội Hoa Thịnh Đốn & Phụ cận
P.O.Box 5345 Springfield, Virginia, VA 22150
Điện thoại & Điện thư: Liên lạc
Trở lại đầu trang