Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Thông
báo
Chủ đề:
Đức tin
Tác giả:
Nguyễn Phúc Liên Thành
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Orange
county, Ca, USA. Ngày 25/1/2020
TỨC NGÀY
MỒNG MỘT TẾT NĂM CANH TÝ
Thư Thông Báo Cùng:
Quý Chiến hữu, Thân hữu, và Đồng bào
Quốc nội và Hải ngoại
VỀ VIỆC: THEO ĐẠO CÔNG GIÁO
Tôi, Nguyễn Phúc Liên Thành, sinh ra
trong một gia đình Hoàng Tộc với truyền thống Phật Giáo từ lâu
đời. Bà nội tôi là phu nhân của Đức Kỳ Ngoại Hầu Cường Để, chắt
nội đời thứ 5 của vua Gia Long. Người anh ruột của bà, Đại Lão
Hòa Thượng Thích Tịnh Khiết, là Đệ I Tăng Thống Phật Giáo Việt
Nam Thống Nhất. Anh tôi, Nguyễn Phúc Liên Phú, là Đại Lão Hòa
Thượng Thích Chơn Kim [đã viên tịch gần 2 năm nay]. Một người chú
bên cánh bà nội tôi, Đại Lão Hòa Thượng Thích Chơn Trí, là nguyên
giáo sư Trường Bồ Đề, Huế [đã viên tịch sau 1975 tại Huế].
Ngay từ thuở nhỏ, anh em chúng tôi đã
được mẹ dẫn vào chùa tại xóm An Lăng, Quận Hương Thủy, Tỉnh Thừa
Thiên, để được thầy Ngoạn, tức Thích Thiện Lạc làm lễ Quy Y. Thầy
đã đặt pháp danh cho tôi là Nguyên Tịnh.
Rồi thời gian qua nhanh, cuộc chiến tàn
khốc giăng trải trên toàn cõi quê hương, tôi vào lính, trở thành
người lính Việt Nam Cộng Hòa, cầm súng gìn giữ non sông, tổ quốc,
bảo vệ đồng bào miền Nam trước làn sóng xâm lăng của Bắc quân
cộng sản.
Còn
nhớ vào một đêm mùa đông tháng 12 năm 1970, trời mưa và lạnh, với
chức vụ là Trưởng Ty Cảnh Sát Quốc Gia Tỉnh Thừa Thiên và Thị Xã
Huế, tôi đã đích thân chỉ huy một Toán Đặc Nhiệm, thuộc Lực Lượng
Cảnh Sát Đặc Biệt của BCH/CSQG Thừa Thiên–Huế, phục kích tại sân
của ngôi chùa mà năm xưa tôi đã Quy Y, bắn chết tên Thiếu tá
Thanh Bình, tức Nguyễn Đối, đặc công cộng sản cùng với 2 tên
khác. Những tên đặc công cộng sản còn lại tháo chạy trong bóng
đêm. Chúng tôi đã ngăn chặn được kế hoạch của bọn chúng dự định
tàn sát Giáo dân tại Làng Phủ Cam nhân dịp đêm lễ Giáng Sinh năm
đó, năm 1970.
Ngay sau đó tôi cho lệnh lục soát ngôi chùa và bắt giữ Thầy
Ngoạn, tức Thích Thiện Lạc, người đã làm lễ Quy Y và đặt pháp
danh cho tôi khi tôi còn nhỏ được Mẹ nắm tay dẫn đi vào chùa làm
lễ Quy Y.
Nghe
tôi bắt thầy Thích Thiện Lạc, mẹ tôi kinh hoảng nói với anh Cả
của tôi: “Nói hắn thả thầy ra, đời thuở nhà ai hắn lại đi bắt
thầy đã làm lễ Quy Y và đặt Pháp danh cho hắn, thằng con bất
hiếu.”
Mẹ tôi
đã giận tôi và cả gần sáu tháng bà không nói, không nhìn mặt tôi.
Mẹ tôi cũng như hằng trăm ngàn Phật Tử
ở cố đô Huế, họ đối với quý Thầy một lòng tôn kính. Những điều
Thầy nói, những việc Thầy làm, tất cả đều đúng, tuyệt đối phải
nghe theo lời Thầy dạy.
Tôi bắt những tên Việt cộng đội lốt
thầy tu. Tôi bắt Thầy Ngoạn hoạt động cho Việt cộng, chứ đâu phải
bắt Thích Thiện Lạc đạo đức tu hành như mẹ tôi và hằng trăm ngàn
Phật Tử ở Huế vẫn lầm tưởng.
Và... suốt thời gian gần 10 năm trong
chức Vụ Chỉ Huy Trưởng Cảnh Sát Quốc Gia Tỉnh Thừa Thiên và Thị
Xã Huế, tôi là một chứng nhân và cũng là tác nhân của một giai
đoạn lịch sử đầy bi thương của miền Nam Việt Nam từ 1964 đến 30
tháng 4 năm 1975. Vì vậy mà từ năm 2000 đến 2019, tôi –– như nhà
văn Nguyễn Hiến Lê đã từng nói – “Đem tâm tình viết lịch sử”. Tôi
đã hoàn tất 4 tác phẩm liên quan đến các hoạt động của đám cộng
sản giả dạng tu sĩ nằm vùng trong Phật Giáo để phá hoại miền Nam
Việt Nam, đưa đến thảm họa ngày 30 tháng 4 năm 1975. Đó là những
cuốn:
1/ Biến
Động Miền Trung,
2/ Huế Thảm Sát Mậu Thân 1968,
3/ Thích Trí Quang, Thần Tượng Hay Tội
Đồ Dân Tộc và
4/ Trận Chiến Tình Báo, Phản Tình Báo, Giữa VNCH/CIA và Tình Báo
Cộng Sản Hà Nội [1955–1975].
Tôi đã hoàn thành trách nhiệm đối với
sự thật về một khía cạnh của lịch sử miền Nam Việt Nam từ 1963
đến 1975. Giờ đây tôi đã lớn tuổi, muốn tìm về niềm tin tôn giáo
để được thanh thản trước khi từ giả cõi trần mệt mỏi này.
Thế nhưng hiện nay tôi không thể tìm
lại được những ngôi chùa cổ kính ngày xưa với những vị sư tu hành
đạo hạnh như Thầy Thuyền Tôn, Thầy Từ Hiếu. Giờ đây Phật Giáo
Việt Nam trong nước và hải ngoại đang ở trong giai đoạn cuối của
Pháp nạn, giai đoạn tan rã hoàn toàn không còn đứng dậy nổi, bởi
nhiều lý do như sau:
1/ Đa số tăng lữ là do Bộ Công An cộng
sản đào tạo. Bọn họ được huấn luyện bởi một trường huấn luyện
tăng sĩ Phật Giáo của Bộ Công An tại Tỉnh Bình Định. Học xong
chúng được tung ra nắm quyền điều khiển các chùa trong nước và
hải ngoại.
2/
Hàng tăng lữ được CSVN đào tạo này là một lũ ăn cướp, một lũ Cộng
tăng, tham tăng, dâm tăng.
3/ Đa số chùa chiền và tăng lữ tại Việt
Nam là của Ủy Ban Tôn Giáo thuộc mặt Trận Tổ Quốc. Bọn chúng chỉ
biết đảng cộng sản và “bác Hồ” của chúng chứ không biết Đức Phật
là ai. Bọn chúng đã để tượng của ác quỷ Hồ Chí Minh ngang hàng
với tượng Phật Thích Ca trên bàn thờ Phật.
4/ Tại hải ngoại cũng vậy, hằng ngàn
tăng lữ trẻ từ trong nước được đảng CSVN đưa ra hải ngoại. Tất cả
bọn chúng là Công an.
5/ Hằng ngàn ngôi chùa tại hải ngoại
được thành lập do tiền của chính Phủ Cộng Sản Việt Nam và tiền
đóng góp của một số lớn Phật tử bị mê hoặc vì thiếu thông tin
chính xác.
6/
Tại một số lớn các chùa ở Hoa Kỳ, nhất là ở California, từ trụ
trì xuống hàng tăng lữ nam, cũng như nữ, đều là công an cộng sản
trá hình.
7/
Một số lớn các chùa tại hải ngoại là cơ sở kinh tài, rửa tiền,
đưa người từ Việt Nam sang Hoa Kỳ dưới dạng tu sĩ, tôn giáo. Mỗi
người có giá là $40.000 đô.
8/ Những tu sĩ giả dạng này kêu gọi tín
đồ đóng góp tiền mua chùa, xây chùa. Một thời gian sau, thầy bán
chùa lấy tiền chạy cùng sư cô mất dạng, chẳng tìm được thầy ở đâu
cả.
Tóm lại
Pháp nạn đang ở cao điểm, Phật giáo đang trên đà hủy diệt bởi
đảng cộng sản Việt Nam, vì Tăng Đoàn Phật Giáo do Bộ Công An Cộng
Sản Việt Nam đào tạo và điều khiển.
Trời chẳng cứu mà Đức Phật cũng không
cứu pháp nạn này. Chỉ có những tín đồ thuần thành, những Phật tử
chân chính cùng nhau ngồi lại với nhau, tìm một hướng đi, một con
đường chân chính thì may ra. Thế nhưng, tìm những người này không
khác gì “mò kim đáy biển”.
Nếu còn mê lầm, còn cố chấp, còn không
chấp nhận sự thật xấu xa, tồi bại của đám tu sĩ Phật giáo Việt
Nam Thống Nhất và Phật giáo Quốc doanh của đảng cộng sản Việt Nam
hiện tại, thì Phật Giáo Việt Nam sẽ đi đến cuối mùa Pháp nạn, tan
rã hoàn toàn.
Tôi tôn kính mọi tôn giáo đặt tình người và sự công bằng lên trên
tất cả, không phân biệt chủng tộc, phái tính, và giai cấp xã hội.
Nhưng riêng phần tôi, sau khi nghĩ là mình đã hoàn thành sứ mạng
của một công dân Việt yêu mến tự do và nhân phẩm và nay đã đến
lúc suy niệm và cần có quyết định về đời sống tâm linh của bản
thân.
Gần 8 tỷ
người hiện diện trên quả đất vào giờ phút này chắc hẳn không phải
là một ngẫu nhiên. Vũ trụ có hằng ức triệu thiên hà đứng vững
trong không gian trong một tư thế liên lập toán học chính xác
không thể tưởng tượng được mà chỉ cần một sai số cực nhỏ cũng sẽ
làm vỡ tan tành. Điều này phải có nguyên nhân. Và nguyên nhân đầu
tiên, theo tầm hiểu biết thô thiển của bản thân tôi, chính là
Đấng Tối Cao đã tạo dựng nên vũ trụ tuyệt hảo này mà trong đó mỗi
một cá nhân –– tuỳ theo khả năng trí tuệ của mình –– có quyền, có
trách nhiệm và có tự do xác định cho mình một sứ mạng và con
đường mình phải đi theo. Và tôi đã lựa chọn.
Tôi sẽ theo đạo Công giáo và chịu phép
rửa tội vào dịp lễ Chúa Phục Sinh tại nhà thờ “kính”, tức nhà thờ
Chánh Tòa của Cộng Đồng Công Giáo tại Orange County, California,
vào lúc 6 giờ chiều, ngày 11 tháng 4 năm 2020. Địa Chỉ tại Garden
Grove, California, USA.
Xin kính mời quý chiến hữu, thân hữu và
đồng bào yêu mến tôi tham dự.
Thân kính,
Nguyễn Phúc Liên Thành
P.O.BOX 6147
Fullerton, CA 92834. USA
Phone:
626–257–1057
Email:
nguyenphuclt1966@gmail.com
Đính kèm bản chuyển ngữ
của:
Giáo Sư: Tiểu Thạch Nguyễn văn
Thái, Ph.D
Announcement Letter To:
Brothers in arms, friends, and acquaintances in Vietnam and
overseas
Subject: Conversion to Catholicism
I, Nguyễn Phúc Liên Thành, was born
into a family of royal descent with a long–established Buddhist
tradition. My paternal grandmother was the wife of Marquess Cường
Để, King Gia Long’s fifth great–grandson. Her elder brother, The
Great Venerable Thích Tịnh Khiết, was the First High Priest of
the Unified Buddhist Sangha of Vietnam. My elder brother, Nguyễn
Phúc Liên Phú, was The Great Venerable Thích Chơn Kim [deceased
approximately 2 years ago]. An uncle on my paternal grandmother’s
side, The Great Venerable Thích Chơn Trí [deceased in Huế after
1975], was a teacher at Bồ Đề High School, Huế.
In our early childhood, my siblings and
I were taken by my mother to a pagoda, located in the An Lăng
neighborhood, Hương Thuỷ Prefecture, Thừa Thiên Province, in
order for us to participate in the ceremony of taking refuge in
the Tripple Gem administered by Thích Thiện Lạc, a.k.a. Monk
Ngoạn, who then gave me my Buddhist name, Nguyen Tịnh.
As time was flying by and the war was
spreading all over the country, I enlisted in the military and
became a soldier of the Republic of Vietnam, a gun at hand to
protect the nation and the people of South Vietnam against the
invasion by the communists from the North.
Still fresh in my memory was a winter
night when it was raining and the weather, bitter cold. In the
capacity of Chief of the National Police of Thừa Thiên Province
and Huế City, I directly commanded a SWAT team, detail of the
Special Police Task Force from the National Police Headquarters,
to station a surprise ambush at the courtyard of the very same
pagoda where I took refuge in the Three Jewels; shot and killed
major Thanh Bình, a.k.a. Nguyễn Đối, a communist commando, along
with two others. The remaining communist commandos scooted off in
the immense darkness of the night. As a consequence, we were able
to forestall their plan to massacre the Catholics at the Phủ Cam
village on the Christmas night of 1970.
Immediately thereafter I gave the order
to search the pagoda and arrest Monk Ngoạn, a.k.a. Thích Thiện
Lạc, the person who had administered the ceremony of my taking
refuge in the Triple Gem and gave me my Buddhist name when I was
a little child with my mother holding my hand, towing me to the
pagoda.
Upon
hearing I had Thích Thiện Lạc arrested, my mother went berserk
and told my eldest brother, “You tell the brat to have the
Venerable released. Who in the whole world would arrest the holy
person who administered the ceremony of taking refuge in the
Three Jewels for him and who gave him his Buddhist name! What an
impious rotten apple.”
My mother was raging against me. For
six months she did not speak to me, nor did she look at me.
My mother, like hundreds of other
Buddhists in the old imperial city of Huế, treated the monk with
tremendous respect. Whatever he said, whatever he did was correct
and righteous. One had to obey.
I only arrested the communists posing
as monks. I arrested Monk Ngoạn, who worked for the communists,
not the pious and sanctimonious Venerable Thích Thiện Lạc that my
mother and hundreds of other Buddhists in Huế believed he
supposedly was.
And throughout the 10 years in the
position of Chief of National Police of Thừa Thiên Province and
Huế City, I was the witness of and actor in a woeful period of
the history of South Vietnam from 1964 to April 30, 1975.
Therefore, from the year 2000 to 2019, I – as writer Nguyễn Hiến
Lê said – “carry [my] heart into writing history”. I wrote 4
books dealing with the activities conducted by the communists
impersonating Buddhist monks, who worked as undercover agents to
sabotage South Vietnam, which lead to the catastrophe of April
30, 1975. Those books are:
1. Biến Động Miền Trung [Political
Upheavals in Central Vietnam]
2. Huế Thảm Sát Mậu Thân 1968 [Huế
Massacre in the Year of the Monkey, 1968]
3. Thích Trí Quang, Thần Tượng hay Tội
Đồ Dân Tộc [Thích Trí Quang, An Idol or Criminal against the
nation]
4.
Trận Chiến Tình Báo, Phản Tình Báo, Giữa VNCH/CIA và Tình Báo
Cộng Sản Hà Nội (1955–1975) [The Intelligence,
Counter–intelligence War between RVN/CIA and the Hà Nội Communist
Intelligence (1955–1975)]
I have completed my responsibility
towards the truth of one aspect of the history of South Vietnam
from 1963 to 1975. Now that I am advanced in age, I wish to find
faith in religious belief in hopes that I may finally have some
rest before saying good–bye to this tumultuous and tiresome
world.
However, at present, I am unable to find the time–honored pagodas
of yesteryears with pious monks like Venerable Huyền Tôn,
Venerable Từ Hiếu. Nowadays, Buddhism in Vietnam and abroad is
being in the end–stage of a religious scourge, a stage of total
disintegration without salvage possible because of the following
reasons:
1.
The majority of Buddhist monks in Vietnam are produced by the
Ministry of Public Security. They are trained by a school
specifically designed for Buddhist monks and managed by the
Ministry of Public Security in Bình Định Province. After
training, they are dispersed with leadership assignments to
domestic and overseas pagodas.
2. These monks are simply a gang of
robbers, hoggish and lecherous sleazeballs.
3. Most pagodas and Buddhist monks in
Vietnam are properties of the National Religious Commission of
the Vietnamese Fatherland Front. These monks only know the
Vietnamese Communist Party (VCP) and their “Uncle Hồ”. They don’t
know anything about Buddha and dare place the statue of the Devil
Hồ Chí Minh alongside that of Buddha on the Buddhist altar.
4. Similarly overseas, thousands of
young monks trained in Vietnam are being sent abroad by the
Vietnamese Communist Party. They all are policemen.
5. Thousands of pagodas overseas are
being built with the monies dispensed by the Vietnamese communist
government and contributions by faithful Buddhists, who are
flagrantly hoodwinked, due to lack of accurate information.
6. At a majority of pagodas in the
United States, especially in California, from the Abbot down to
monks of all ranks, male and female, are all communist policemen
in disguise.
7. A majority of pagodas overseas are organizations for
fund–raising, money laundering, and transferring people to the
United States under the guise of religious monks, with the price
of $40,000 a person.
8. These monks in disguise are
soliciting monetary contributions for the purchase and/or
construction of pagodas. After some time later, they would sell
the pagodas and elope with their nuns and are nowhere to be
found.
In sum,
the Buddhist religious scourge is at its peak. Vietnamese
Buddhism is on its way towards destruction by the Vietnamese
Communist Party because the Sangha is being trained and directed
by the Vietnamese Communist Ministry of Public Security.
Neither Heaven nor Buddha could save
Vietnamese Buddhism from this scourge. Only truly faithful
believers can. Genuine Buddhists can sit down together, trying to
find a way, the true way to follow. Then there might be a chance
for salvation. Yet, trying to find these people is “like looking
for a needle in a haystack.”
If self–delusion and stubbornness
should still exist. If people should persist in not believing the
existential decadences and evils, into which the Unified Buddhist
Sangha of Vietnam and the VCP State Buddhist Association are
currently slipping, then Buddhism in Vietnam will be dragged to
the end–stage of its religious scourge, the stage of total and
complete obliteration.
I do have high respect for all
religions which exalt humaneness and equity, irrespective of
ethnicity, gender, and social class. However, as far as my
preoccupation with faith is concerned, I believe that I have
completed my mission as a Vietnamese citizen, who loves freedom
and human dignity, and now it is time for me to contemplate a
decision for my spiritual life.
The existence of almost eight billion
human beings in the world at this point in time is not, by any
means, a coincidence. Zillions of galaxies are held together in
the universe by gravitational force in an interdependent position
of such mathematically impeccable precision that an
infinitesimally small error would annihilate them all. This has
to have a cause. And the first cause, according to my humble
understanding, should be the Creator of this wonderful universe,
in which each human being, depending on his or her ability, has
the right, responsibility and freedom to define a mission for
himself or herself, and a path to follow. And I have chosen.
I will be converted to Catholicism and
be baptized on Easter at the Orange County Cathedral on April 11,
2020, at 6:00 PM. Address: Garden Grove, California.
Brothers in arms, friends, and
acquaintances are respectfully invited to attend.
Sincerely,
Nguyễn Phúc Liên Thành
P.O.BOX 6147
Fullerton, CA. 92834. USA
Phone: 626–257–1057
Email:
nguyenphuclt1966@gmail.com
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Danh sách những Bài viết của Tác giả Liên thành
|
Hình nền: Xuân trên non-Rặng An-pơ, Thụy Sĩ. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML-5 hay cao hơn.
Nguồn: Internet eMail by Liên Thành chuyển
Đăng ngày Thứ Bảy, January 25, 2020
Ban Kỹ Thuật
Khóa 10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH
GĐMĐVN/Chi Hội Hoa Thịnh Đốn & Phụ cận
P.O.Box 5345 Springfield, Virginia, VA 22150
Điện thoại & Điện thư: Liên lạc
Trở lại đầu trang